DICTUM

A-c

  • A corrupção de um é a geração de outro.
  • A corrupção do melhor é a pior de todas.
  • A corsaire, corsaire et demi.
  • A corta calza, agujeta larga.
  • A corte.
  • A cortesia é mais agradável e mais segura.
  • A cortiça, arde-lhe o manto e fica o quebranto.
  • A cortiça, arde-lhe o manto, fica-lhe o quebranto.
  • A coruja acha seus filhos lindos.
  • A coruja canta para o rouxinol.
  • A coruja emite um som, a gralha, outro.
  • A coruja está voando.
  • A coruja gaba o seu toco.
  • A coruja gaba seu toco.
  • A costa de barba longa.
  • A costa de mis herederos.
  • A cota deve dizer com a jirigota.
  • A coté d'un roc coulant, à coté d'un torrent en tourment, à coté d'un seigneur puissant, ne mets ni ton or ni ton argent.
  • A coté d'un rocher coulant, à coté d'un torrent bouillonnant, ne mets ni ton or ni ton argent.
  • A coté de l'église, sur la porte de l'enfer.
  • A côté de la source, à côté du plat, toujours à côté! c'est la part de beaucoup de mortels.
    Anne Barratin, 1845-1911
  • A coté des fous, devant les armes à feu, derrière les mulets, il fait pas bon.
  • A coté des gros et des ruisseaux, ne bâtis pas ta maison.
  • A couch potato.
  • A coudre du vieux, on perd son fil; à aimer un vieux, on perd ses nuits.
  • A coué besniste de cours.
  • A coulombs saouls, cerises amères.
  • ANGER
  • A countenance more in sorrow than in anger.
    SHAKESPEARE
  • A country mile.
  • A coup de bec escu d'oreilles.
  • A coup de langue écu d'oreille.
  • A coup fait, il n'y a pas de remède.
  • A couple of people or things.
  • A cour de roi chacun pour soi.
  • A courageux et magnanine, fortune n'approche ni s'avoisine.
  • A court of law.
    la] Curia.
  • A courte chausse, longue lanière.
  • A courtes chausses, longues lanières.
  • A couve requentada e a mulher a casa tornada jamais serão bons.
  • A couvoytise, rien ne suffist.
  • A cow flew over the roof and laid an egg.
    jiddisch] A ku iz gefloygn ibern dakh un geleygt an ey.
    אַ קו איז געפֿלויגן איבערן דאַך און געלייגט אַן איי.
  • A cow has a long tongue but can't say a blessing.
    jiddisch] A beheyme hot a lange tsung un ken keyn brokhe nit zogn.
    אַ בהמה האָט אַ לאַנגע צונג און קען קיין ברכה ניט זאָגן.
  • A cow has a long tongue but has to keep quiet.
    jiddisch] A beheyme hot a lange tsung un muz shvaygn.
    אַ בהמה האָט אַ לאַנגע צונג און מוז שווײַגן.
  • A cow that moos too often is not a dairy cow.
  • A coward's fear can make a coward valiant.
    Owen Feltham, Resolves: Of Cowardice (1623)
  • A cramp in his body / in his stomach / in his guts / in his bowels / in his finger.
    jiddisch] A kramp im in layb / in boyakh / in di kishkes / in di gederem / in di finger.
  • A crash course.
  • A creaking door/gate hangs longest.
  • A creature of the law.
    la] Ens legis.
  • A credibilidade das testemunhas deve ser cuidadosamente considerada.
  • A crédit, in bouffrot l'diape !
    fr] A crédit, on mangerait le diable !
  • A crédula esperança aquece a vida, e sempre diz que amanhã vai ser melhor.
  • A credulidade dos tolos é o patrimônio dos velhacos.
  • A credulidade e a liberalidade, se não houver limite, se transformam em ruína.
  • A credulidade é antes um erro que um delito.
  • A credulidade é sempre inclinada ao medo exagerado.
  • A credulidade é tola.
  • A creíque y penséque los ahorcaron en Madrid.
  • A crença nos médicos, que falta nos sãos, sobeja nos doentes.
  • A crer-se na lenda, foram os fenícios os primeiros que ousaram representar por meio de desenhos rudes a fala que se ia conservar.
  • A Cresole - non v' è nè pan nè fregole (= briccioli).
  • A criação e disciplina fazem costume.
  • A criada nunca deve tornar-se senhora.
  • A criado novo, pão e ovo; depois de velho, pau e demo.
  • A criança se deve o maior respeito.
  • A crick in one's back/neck.
  • A criminosa loucura da guerra.
  • A Cristo prendieron en el huerto porque allí se estuvo quieto.
  • A crock of shit.
  • A cross to bear.
  • A crow is never the whiter for washing herself often.
  • A crow to pluck.
  • A crowd of people, and not one real person among them.
    jiddisch] A groyse oylem, un nito eyn mentsch.
  • A crown is no cure for a headache.
  • A cruce salus.
    es] Salvación de la cruz.
  • A crucial experiment.
    la] Experimentum crucis.
  • ADVERSITY
  • A crucible frees silver of dross, wind clears the sky of clouds, and adversity cleanses the heart of evil thoughts.
    Jeiteles. Bikkuré Halttim, 5591, xi. 189, #41.
  • A cruel abelhinha só pica quem a toca.
  • A cruel fome obriga com mais força do que qualquer arma.
  • A cruel necessidade sempre te precede.
  • A cruel paixão vence homens puros.
  • A cruel pobreza.
  • A crueldade é perniciosa a qualquer idade.
  • A cruz de Cristo é minha luz.
  • A cruz é a pedra de toque da fé.
  • A cruz é a única esperança.
  • A cruz é minha âncora.
  • A cruz está firme, enquanto o mundo dá voltas.
  • A cruz na boca e o diabo no coração.
  • A cruz nos peitos e o diabo nos feitos.
  • A cry for help.
  • A crying need.
  • A crying shame.
  • A crystal ball.
  • A cualquier cosa llaman rosa.
  • A cualquier dolencia, es remedio la paciencia.
  • A cualquier dolor, paciencia es lo mejor.
  • A cualquier duelo, la paciencia es remedio.
  • A cualquier trapo con tirilla, le llaman camisa.
  • A cualquiera se le muere un tío.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone