DICTUM

A-f

  • A fortuna, quando afaga, então espreita, e a próspera é (a) mais suspeita.
  • A fortuna, quando afaga, então espreita.
  • A fortune variable mon(s)trer, convient mine socraticque et immuable.
  • A fou fortune.
  • A fox smells its own lair (o. stink) first.
  • A frade não faças cama, e a má/tua mulher não faças ama.
  • A fragile gift is beauty.
    Ovid, Artis Amatoriae, 2, 113
  • A fraile descalzo y a mujer barbuda, ni de lejos se les saluda.
  • A fraile gordo, latigazo.
  • A fraile hecho de abad, bien se la puedes fiar.
  • A fraile hueco, soga nueva (verde) y almendro seco. A fraile y gente ordinaria, amén y vaya.
  • A fraile hueco, soga nueva y almendro seco.
  • A fraile no hagas cama.
  • A fraile no hagas cama; de tu mujer no hagas ama.
  • A franqueza pode ser reprovada; a lealdade é sempre apreciada.
  • A fraqueza de espírito não desculpa os costumes dos desonestos.
  • A fraqueza é indulgente consigo mesma.
  • A frase suave tem seu veneno.
  • A frase suave tem um veneno doce como o mel.
  • A fraude e a justiça nunca moram juntas.
  • A fraude é odiosa e não deve ser presumida.
  • A fraude não está na intenção, mas no resultado.
  • A fraude não pode proteger o seu autor.
  • A fraude recai no autor.
  • A fraude se esconde nas generalidades.
  • A free bit of advice.
  • A free hand.
  • A free ride.
  • A freint bekamt men umzist; a soineh muz men zikh koifen.
    en] A friend you get for nothing; an enemy has to be bought.
  • A freint bleibt a freint biz di kesheneh.
    en] A friend remains a friend up to his pocket.
  • A fremdeh bissen shmekt zis.
    en] Another man's tidbit smells sweet.
  • A fremdeh pelz varemt nit.
    en] Another's cloak does not keep you warm.
  • A fremdeh tsoreh iz kain tsibeleh nit vert.
    en] The troubles of a stranger aren't worth an onion.
  • A fremder nar iz a gelekhter, an eygener a shande.
    en] A strange fool is laughable, but your own fool is shameful.
  • A fremder Pelz warmt nit.
  • A frente o precipício, às costas, o/os lobo.
  • A frequent guest becomes a burden.
    jiddisch] An ofter gast falt tsu last.
  • A fréquenter les chiens, on attrape des puces.
  • A frettolosa domanda, tarda riposta.
    fr] A question pressante, réponse pesée.
  • A freylekhe tate-mame, un a gringe hodevaniye.
    en] A happy mommy and daddy, and an easy upbringing.
  • A friend at court is better than a penny in the purse.
  • A friend in a corner.
  • A friend in need is a friend indeed.
    fr] C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis.
    la] Amicus certus in re incerta cernitur.
  • A friend in the way is better than a penny in the purse.
  • A friend is (almost) a second self.
    la] Amicus est tanquam alter idem.
    la] Alter ipse amicus.
  • A friend is another self.
    la] Alter ego est amicus.
  • A friend is never known but in time of need.
  • A friend is never known till a man have need.
  • A friend is not so soon gotten as lost.
    fr] Un ami se perd plus aisément qu'il ne s'acquiert.
  • A friend is not someone who wipes your tears; he's someone who doesn't make you cry.
    jiddisch] A khave iz nit dafke der vos visht dir op di trern nor der vos brengt dikh bekhlal nit tsi trern.
  • A friend of the human race (philanthropist).
    la] Amicus humani generis.
  • A friend remains a friend up to his pocket.
    jiddisch] A freint bleibt a freint biz di kesheneh.
  • A friend should bear his freind's infirmites.
  • A friend to all is a friend to none.
  • A friend to the altars.
    la] Amicus usque ad aras.
  • A friend you get for nothing; an enemy has to be bought.
    jiddisch] A freint bekamt men umzist; a soineh muz men zikh koifen.
  • A fripon corsaire (vilain), fripon corsaire (vilain) et demi.
  • A frisst ihm alls vorm Maule weg.
  • A frisst recht ungenoissig.
  • A frivolidade é inata, mas a vaidade se aprende.
  • A frog in one's throat.
  • A frog in throat.
  • A frog in your throat.
  • APPRECIATION, LACK OF
  • A frog would leap from a throne of gold into a puddle.
    PUBLILIUS SYRUS
  • A fronte atque a tergo.
  • A fronte et a tergo.
  • A fronte praecipitium a tergo lupi.
    en] A precipice before (me), wolves behind (me).
    es] Un precipicio al frente y los lobos a la espalda.
  • A fronte praecipitium, a tergo lupi.
  • A fronte simul et occipitio.
  • A frotter la tête d'un âne, on perd son savon.
  • A fructibus cognoscitur arbor.
    es] Por sus frutos conocemos al árbol.
  • A fructibus eorum cognoscetis eos.
  • A frugalidade é a mãe da boa saúde.
  • A frugalidade é a mãe das virtudes.
  • A frugalidade é a pobreza voluntária.
  • A fruta proibida é a mais apetecida.
  • A fruta proibida é mais apetecida.
  • A fuego y a boda va la aldea toda.
  • A fuego y a sangre.
  • A fuer de Aliste, que más se obliga el que se desobliga.
  • A fuer de Aragón, a buen servicio mal galardón.
  • A fuer de Portugal: dos animales sobre un animal.
  • A fuer de Toledo, que pierde la dama y paga el caballero.
  • A fuer del Potro, un maravedí da otro.
  • A fuer del Potro: tú un maravedí y yo otro.
  • A fuera, a fuera, que Madrigal no es aldea.
  • A fuera, Mari Bañez, que malos tiros traes/tienes.
  • A fuera, que va de reales.
  • A fuera, que va sobre apuesta.
  • A fuerte fortuna, corazón de hierro.
  • A fuerza de ayunos llegan las pascuas.
  • A fuerza de ballestero, hierro o villano en medio.
  • A fuerza de constancia y fina intriga, un elefante desfloró a una hormiga.
  • A fuerza de Dios y de las gentes.
  • A fuerza de Dios y de nos.
  • A fuerza de Dios y del mundo.
  • A fuerza de duros caen los más fuertes muros.
  • A fuerza de fortuna, no vale ciencia ni arte alguna.
  • A fuerza de martillar, el herrador deja de herrar.
  • A fuerza de palos, como borrico de yesero.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone