DICTUM

A-g

  • A gentleman's agreement.
  • A geração de uma coisa é corrupção de outra.
  • A geração dos homens tanto nasce como vai embora.
  • A gerência dos negócios.
  • A gesagt haben.
    info] Zu Beginn sein Einverständnis gegeben haben und deshalb nicht mehr zurückkönnen.
    'Wer A sagt, muss auch B sagen'.
    A = erster Buchstabe des Alphabets = Beginn einer Angelegenheit, B = zweiter Buchstabe = Fortführung.
  • A Geschäft wo man nimmt mehr heraus, wie man legt herein.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    info] Euphemistische Bezeichnung für Lavement.
  • A Geschrei wie beim Chorben Beiss-ha-mikdesch.
    Warschau
    info] Chorben = Zerstörung; Beiss-ha-mikdesch = heiliger Tempel.
    Ein großes Jammergeschrei, wie bei der Zerstörung des Tempels zu Jerusalem.
  • A gesheft hob nicht.
    en] I don't care.
  • A geshenktn ferd kukt men nit in/af di tseyn.
    en] Don't look a gift horse in the mouth.
  • A geshvir iz a guteh zach bei yenem untern orem.
    en] A boil is fine as long as it's under someone else's arm.
  • A gestoppter Lamden.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    info] Ein mit Gelehrsamkeit vollgestopfter Mensch, der sie nicht nützlich zu verwerten weiß.
  • A gewogen Rändel.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    info] Ein Dukaten. So bewährt und allgemein anerkannt wie ein vollwichtiger Dukaten.
  • A gezunt ahf dein kop.
    en] Good health to you (lit., good health on your head).
  • A gezunt dir in kepele!
    en] Are you ever a clever child! (or, nice work!)
  • A gibt mir weder das Kalte, noch's Warme.
    Schlesien
  • A gihd ei de Welt.
    Schlesien
  • BREIT
  • A giht breet wie ane Bratsage. - Gomolcke, 31.
  • A ginnt kem Mensche nischt.
    Schlesien
    zit] Mene Nuchbern, dos missginstige Web, gint kim Mensche nischte, auch nich de Lufft, mir weider 's koalde, noch 's woarme.
  • A giovine cuor tutto è giuoco.
    fr] A jeune coeur, tout n'est que jeu.
  • A git (er geht) of Schtälza.
    info] Schreitet stolz einher.
  • A gît rem wi a Lehmtreter.
    info] a gît rem = er geht herum
  • A gît rem wi Pott Lehmsâk.
    Österreich-Schlesien
    info] a gît rem = er geht herum. Gedankenlos, betrübt.
  • A gît rem wi Tripstrill.
    info] a gît rem = er geht herum. Blöde, betrübt, gedankenlos.
  • A giugno e luglio le cipolline.
  • A given day.
    la] Dies datus.
  • A giving hand, though foul, shall have fair praise.
  • BÄR
  • A gläserner Bär. (Jüd.-deutsch. Warschau.)
    info] Ein plumper Mensch. Zur Schwerfälligkeit des Bären wird hier noch die Zerbrechlichkeit des Stoffes hinzugesellt. (S. Vogel, bleierner.)
  • A glick hot dich getrofen.
    en] Big deal! (sarcastically) (lit., a piece of luck happened to you).
  • A glória (do martírio) está na qualidade da causa, e não na crueldade da pena.
  • A glória agrada.
  • A glória alimenta as artes.
  • A glória chega com o dinheiro, com o dinheiro se adquire o amor.
  • A glória costuma chegar, quando o trabalho abriu o caminho.
  • A glória dá forças ao coração.
  • A glória da riqueza e da beleza é inconstante e frágil; a virtude é considerada honrosa e imortal.
  • A glória dada aos maus transforma-se na perdição deles.
  • A glória deste mundo passa como um sopro de vento.
  • A glória deve vir por si, não deve ser procurada.
  • A glória dignifica o honesto e infama o desonesto.
  • A glória do conquistador é como a iluminação do incêndio.
  • A glória do soberbo logo se transforma em desonra.
  • A glória dos ancestrais é como uma lâmpada para os pósteros.
  • A glória dos bons está nas consciências deles, e não na boca dos homens.
  • A glória é a sombra do valor.
  • A glória é a sombra do valor: mesmo não desejada ela nos acompanhará; mas, como a sombra às vezes precede a pessoa e às vezes está às suas costas, assim também é a glória.
  • A glória é coisa vã e volúvel, mais inconstante que o vento.
  • A glória é como o eco do valor.
  • A glória é do domínio público.
  • A glória é fruto da coragem.
  • A glória é o estímulo do espírito honrado .
  • A glória é o prêmio da coragem.
  • A glória é o prêmio da vitória.
  • A glória é um legado oneroso para quem não pode sustentá-la.
  • A glória é um peso.
  • A glória é uma dama cruel, que faz pagar mui caros os seus favores.
  • A glória foge de quem persegue e persegue quem dela foge.
  • A glória geralmente é mais favor da sorte do que do valor.
  • A gloria me sabe el vino que viene de blanca mano y en un cristalito fino.
  • A glória não pode morrer.
  • A gloria non si va senza fatica.
  • A glória nunca será um prêmio dado pelo acaso.
  • A glória persegue principalmente quem dela foge.
  • A glória persegue quem dela foge.
  • A glória pesa.
  • A glória que me darão meus poemas será eterna.
  • A glória quer-se regada com suor.
  • A glória segue a coragem como uma sombra.
  • A glória segue o esforço.
  • A glória segue quem não a deseja.
  • A glória sem dinheiro não é mais que uma doença.
  • A glória tem um enorme aguilhão.
  • A glória vã é como uma grande espiga sem grãos.
  • A glória verdadeira escurece a fingida.
  • A glória, por maior que seja, o que será senão apenas glória?
  • A glutton for punishment.
  • AGE - AGE AND YOUTH
  • A glutton in youth, a beggar in old age.
    Proverb (Yiddish). BJS, #1440.
  • A goccia a goccia s'in cava (si cava) la pietra.
  • A goccia a goccia si buca la roccia.
  • A goccia a goccia si fa il mare.
  • A going concern.
  • A golden bit does not make the horse any better.
  • A golden boy.
  • A golden handshake.
  • A golden hello.
  • A golden key can open any door.
  • A golden key opens all doors.
    jiddisch] A goldener shlisl efent ale tirn.
  • A goldener shlisl efent ale tirn.
    en] A golden key opens all doors.
  • A goldfish bowl.
  • A golpe dado no hay quite.
  • A golpe de mar, pecho sereno.
  • A goner.
  • A gong show.
  • A gönnt ehme weders kalte nochs warme.
  • A gönnt einem nicht die Luft.
    nl] Hij gunt niemand iets goeds dan zich zelven.
  • A gönnt kenem Menschen nischte.
  • A good bargain(e) is a pick-purse.
    fr] Le bon marché détrousse le passant.
  • A good beginning (o. start, attack) is half the battle.
  • A good beginning makes a good ending.
  • A good beginning, makes a good ending.
    fr] Bien commencer, amène à bien terminer.
  • A good bet.
  • <<< 1 2 3 4 5 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone