DICTUM

A-g

  • A guata Klinga schlaga.
    Würzburg
  • A guate Hund ve'laft se' nit u an schlecht'n is kua Schad.
    Unterinntal
    info] ve'laft se' nit = verläuft sich nicht
  • A guats Gschäffd hot ällaweil offa.
  • A guats Pfoad findt ma auf da Stra und net auf'n Tumlplatz.
    info] Pfoad vom mhd. pfeit, altsächs. peda, gothisch paida. Wörtlich: ein gutes Hemd findet man auf der Streu und nicht auf dem Tummelplatz; in dem Sinne: ein häusliches Mädchen findet man bei der Arbeit im Hause oder in der Scheune und nicht auf dem Tanzboden.
  • A guats Ross wird nie a Mähre.
  • A gud Redhaus habe.
    Oberösterreich
    info] So sagt man von jemandem, der seinen Mund gut zu gebrauchen weiß, ein gut Mundwerk besitzt, wohl von dem mittelhochdeutschen redehûs. Ort in Klöstern zur Besprechung und Unterhaltung mit Laien.
  • A guerra alimentará a si mesma.
  • A guerra arruína mesmo os que a ganham.
  • A guerra civil.
  • A guerra de agressão.
  • A guerra de extermínio.
  • A guerra de todos contra todos.
  • A guerra defensiva.
  • A guerra deve ser preparada por muito tempo, para se vencer mais rapidamente.
  • A guerra e a ceia, começando, se ateia.
  • A guerra é a festa dos mortos.
  • A guerra é agradável a quem não tem experiência dela.
  • A guerra é bela para os que não a conhecem; quem a conhece tem medo dela.
  • A guerra é de todos.
  • A guerra é doce para os que não a conhecem.
  • A guerra é doce para os que não a experimentaram.
  • A guerra é doce para que não a experimentou.
  • A guerra é o pai de todas as coisas.
  • A guerra é um processo que arruína mesmo aqueles que a ganham.
  • A guerra escondida sob o nome de paz.
  • A guerra exige rapidez.
  • A guerra não é coisa bela.
  • A guerra nem se deve temer nem provocar.
  • A guerra se oculta sob o nome de paz.
  • A guerra subverte as leis da natureza.
  • A guerra terminou.
  • A guerra vive da guerra.
  • A guerra, sabe-se como começa, não se sabe como termina.
  • A guest is like rain.
    jiddisch] A gast iz vi a regn.
    אַ גאַסט איז ווי אַ רעגן.
  • A guest is like rain: when he lingers on, he becomes a nuisance.
    jiddisch] A gast iz vi regen az er doi'ert tsu lang, vert er a last.
  • A guet'n Heunt.
  • A guia de um cego não pode ser outro.
  • A guilty conscience feels continual fear.
  • A guilty conscience needs no accuser.
    fr] Conscience coupable n'a pas besoin d'accusateur.
  • A guilty man is always self-conscious.
    jiddisch] Oifen goniff brent dos hittel.
  • A guinea pig.
  • A guisa de pelear.
  • A guisa de.
  • A gula conduz à mendicidade.
  • A gula é a fonte e origem de todo o mal.
  • A gula é criativa.
  • A gula fere mais que a espada de dois gumes.
  • A gula mata mais do que a espada.
  • A gula mata mais homens do que a espada, e é o combustível de todos os males.
  • A gula mata mais homens do que a espada.
  • A gula mata mais que a espada.
  • A gülden Nägele zieht a eisern Wägele.
    Jüdisch-deutsch
    info] Nägele = Nägelchen
  • A gulodice tem matado mais gente do que a espada.
  • A Gurg'l hab'n wier' ä Stief'lrehrn.
    Oberösterreich
    info] Von einem, der im Trinken Ungewöhnliches leistet, sagt man: Er hat eine Gurgel wie eine Stiefelröhre.
  • A gusto dañado, lo dulce le resulta amargo.
  • A gusto de su paladar.
  • A gusto(s) de los cocineros, comen los frailes.
  • A gut feeling.
  • A gut reaction.
  • A güt Wort bringt a güte Äntver.
    Jüdisch-deutsch
    info] Äntver = Antwort. Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen.
  • A gute Red find a guate Statt.
  • A guteh tochter iz a guteh shnur.
    en] A good daughter makes a good daughter-in-law.
  • A guten helft a vort; a shlechten helft afileh kain shteken oich nit.
    en] A word helps a good person; but even a stick can't help the bad.
  • A Guter brauch' kein Klopp, a Schlachten helfen kein Klopp.
    Jüdisch-deutsch
    info] Klopp = Schläge
  • A güter Chasen, thur sich nit schmaden.
    Jüdisch-deutsch
    info] thur = darf; schmaden = taufen lassen. Weil er vermöge seiner Borniertheit nicht fähig ist, selbst einen der vielen Erwerbszweige, die dem Christen offen stehen, zu ergreifen.
  • A guter Esser is a schlechter Faster.
    Jüdisch-deutsch
  • A guter freint iz oft besser fun a bruder.
    en] A good friend is often better than a brother.
  • A Guter gehört auf dem guten Ort.
    Jüdisch-deutsch
    info] Unter dem guten Ort ist der Kirchhof verstanden.
  • A guter oysdruk makht a gutn ayndruk.
    en] A fitting expression makes a good impression.
  • A güter Schlittweg is a güter Wugenweg, a güte Tochter is a güte Schnür, a schön Mädel is a schön Weibel.
    Jüdisch-deutsch
    info] Schnür = Schwiegertochter. Was von Natur gut ist, bleibt es auch unter allen Verhältnissen.
  • A guter vort iz karanter vi a nedoveh.
    en] A kind word is better than charity.
  • A guter yid darf nit kain briv, a shlechten yidden helft nit kain briv.
    en] A good Jew doesn't need a letter of recommendation; for a bad one, it would do no good.
  • A gutn mentshn vet di shenk nit kalye makhn, a shlekhtn vet der beys-hamedresh nit farrikhtn.
    en] A tavern can't corrupt a good man, and a synagogue can't reform a bad one.
    אַ גוטן מענטשן וועט די שענק ניט קאַליע מאַכן, אַ שלעכטן וועט דער בית-המדרש ניט פֿאַרריכטן.
  • A guts Rühle got über a guts Brühle.
    Schwarzwald
    info] Die Brühe oder Suppe ist das Leibessen in Schwaben; dennoch legt das Sprichwort der Ruhe, wenn auch nur einer kleinen, einen noch höhern Wert als der Suppe bei.
  • A gwéhta Ufuag låßt si schwaar krôdn.
  • <<< 1 2 3 4 5 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone