DICTUM

A-h

  • AUGE
  • A hots zu dam Og mit halben Uhren gehört. - Gomolcke, 45.
  • A hott a dicksta Dreck an a Bênen.
  • A hott d' Kûe (Kühe) oach nôch baim Schwanze.
  • BLUT
  • A hotte bem Blutte nischte zu tun do. (Schles.) - Frommann, III, 416, 616.
  • A house built by the wayside is either too high or too low.
  • A house can be decorated, but a daughter cannot be dressed up.
  • A house divided against itself cannot stand.
    New Testament, Mark 3:25
  • A house is not a home.
  • A house of cards.
  • A house well furnished makes a good housewife.
  • A house with children is like a marketplace, and a house without children is like a graveyard.
  • A household name.
  • A hoy lo veo; en mañana, poco creo.
  • A hoy, lo veo; en mañana, poco creo.
  • A hue and cry.
  • A Huete, por crianza.
  • A Huete, que es lugar donde enseñan crianza.
  • A Huhn, wus kräht; a Goj (Nichtjude) wus jüdisch redt; a Jüden (Jüdin), wus lernt Thojre (Bibel studiert), is nit kein güte Sechojre (Ware).
    Jüdisch-deutsch
  • A human being learns to speak early and to keep silent late.
    jiddisch] Der mentsh lernt fri redn un shpet shvaygn.
  • A humanidade é governada pelo destino.
  • A humildade é fundamento da verdade.
  • A humildade precede a glória.
  • A humo de pajas.
  • A hun iz gut tsu esn zalbenand - ikh un di hun.
    en] A chicken dinner is best when shared by two - me and the chicken.
    אַ הון איז גוט צו עסן זאַלבענאַנד - איך און די הון.
  • A Hund schickt a Hund; a Ruw (Rabbiner) schickt a Ruw.
    Jüdisch-deutsch
  • A Hund, das ne bellt, on a alt Weib, wos ne schempft, die senn olle bede nisch netze (nütze).
  • A hundred and ten percent.
  • A hundred houses shall he have, in every house a hundred rooms and in every room twenty beds, and a delirious fever should drive him from bed to bed.
    jiddisch] Hundert hayzer zol er hobn, in yeder hoyz a hundert tsimern, in yeder tsimer tsvonsik betn un kadukhes zol im varfn fin eyn bet in der tsveyter.
  • A hundred pounds of sorrow pays not one ounce of debt.
  • A hungry belly has no ears.
  • A hungry man is an angry man
    fr] L'homme affamé n'est pas un homme libre.
  • A hungry man knows no mercy nor a child time.
  • A hungry stomach (o. belly) has no ears.
  • A hunt hot moyre far a shtekn un a ruekh far tsitses.
    en] A dog is afraid of a stick, and a devil is afraid of tzitzit.
    אַ הונט האָט מורא פֿאַר אַ שטעקן און אַ רוח פֿאַר ציצית.
  • A hunt iz a mol getrei'er fun a kind.
    en] A dog is sometimes more faithful than a child.
  • A hunt on tsain iz ois hunt.
    en] A dog without teeth is just not a dog.
  • A hunt on tsain varft zikh oich oif a bain.
    en] A dog without teeth also attacks a bone.
  • A hunt shikt men nit in yatke arayn.
    en] Don't send a dog to the butcher shop.
    אַ הונט שיקט מען ניט אין יאַטקע אַרײַן.
  • A hunt vos bilt bayst nit.
    en] A barking dog doesn't bite.
    אַ הונט וואָס בילט בײַסט ניט.
  • A hurón cansado, madriguera nueva.
  • A hurta cordel.
  • A hush fell over.
  • <<< 1 2 3 4 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone