DICTUM

A-m

  • A maravilha/às mil maravilhas.
  • A marchander on vend et l'on achète.
  • A marchas forçadas.
  • A mardi-gras, celui qui n'a point de viande tue son coq, celui qui n'a point de coq tue sa femme.
  • A maré está para peixe.
  • A margem da lei.
  • A margem de.
  • A Mari Ardida nunca le falta mal dia, á Mari Monton Dios se lo da, y Dios se le pon.
  • A mari jaloux, cornes au front.
  • A mari usque ad mare.
    Psalm 72, 8
    de] Vom Meer bis zum Meer. / Von Meer zu Meer.
    es] De mar a mar.
    fr] Depuis la mer jusqu'à la mer.
    nl] Van zee tot zee.
    motto van Canada
  • A Mariardida, nunca la falta mal día.
  • A marido ausente, amigo presente.
  • A marido, serve-o como amigo, e guarda-te dele como inimigo.
  • A Marimontón, Dios la dio buen don.
  • A Marimontón, Dios se lo da y Dios se lo pon.
  • A marina duélele el tobillo, y sánanle, el colodrillo.
  • A marino viejo, vientos fijos.
  • A marmite qui bout mouche n'attaque.
  • A marriage made in heaven.
  • A married man is a caged bird.
  • A married man turns his staff into a stake.
  • A mars poudreux,
    Avril pluvieux.
  • A martelo.
  • A marvel to behold.
  • A más amor, más pudor.
  • A más andar.
  • A más años más pecados.
  • A más años, más daños.
  • A más años, más desengaños.
  • A más beber, menos comer.
  • A más comer, menos beber.
  • A más diñero, más cuidado.
  • A más doctores, más dolores.
  • A más edad, más conocemos del mundo la falsedad.
  • A más fadas, más bragas (o. brasas).
  • A más hijos, más litigios.
  • A más honor, más dolor.
  • A más miedo, más misericordia.
  • A más miedo, más misericordia; mujer, veis aquí la carne; echad a cocer la olla.
  • A más moros, más despojos.
  • A más moros, más ganancia.
  • A más no poder, acuéstase Pedro con su mujer
  • A más no poder, acuéstome con mi mujer.
  • A más no poder, el hombre se deja caer.
  • A mas no poder, me acuesto con mi mujer.
  • A más no poder, no hay cosa fuerte.
  • A más no poder, qué se ha de hacer?
  • A más no poder.
  • A más oro, menos reposo.
  • A más pri(e)sa, más vagar.
  • A más servir, menos valer.
  • A más toro va el becerro.
  • A más turbio correr.
  • A más vivir, más sufrir.
  • A más y mayores.
  • A más y mejor.
  • A Maschken (Pfand) soll män versetzn ön reich soll män sein.
    Jüdisch-deutsch
    info] Scherzhafte Hervorhebung des Reichtums.
  • A másét nebántsdnak híják.
  • A massa ignara.
  • A massa sofredora.
  • A master who fears his slaves is lower than a slave.
  • A mata caballo
  • A mata-cavalos.
  • A matar el gusanillo.
  • A matar.
  • A match for someone.
  • A match made in heaven.
  • A match made in hell.
  • A matéria e a forma são reciprocamente a causa uma da outra.
  • A matéria em julgamento.
  • A matéria não se pode criar do nada.
  • A matinàta fà la jurnata.
  • A matinata hè u fiori di a ghjurnata.
  • A matroca.
  • A matter of conscience.
  • A matter of course.
  • A matter of fact.
  • A matter of form.
  • A matter of life and/or death.
  • A matter of opinion.
  • A matter of something.
  • A matter of time.
  • A matter-of-fact manner/way.
  • A mau amo hás de agradar, com medo de empiorar.
  • A mau amo, mau moço.
  • A mau bácoro, boa lande.
  • A mau capelão, mau sacristão.
  • A mau falador, discreto ouvidor.
  • A mau fodedor até o colhões atrapalham.
  • A mau fodedor até os pentelhos atrapalham.
  • A mau moço, mau amo.
  • A mau pagador, em farelos.
  • A mau senhor serve, quem serve ao vulgo.
  • A maulvais chien, la queue luy vient.
  • A maulvais chien, on ne peult monstrer le loup.
  • A Mäusedreck ist koin Kümmich, und a Kuhdreck ist koin Backschmalz.
    Bietigheim
  • A mauvais artisan, point de bons outils
  • A mauvais berger, loup engraissé.
  • A mauvais chat, mauvais rat.
  • A mauvais cheval les éperonsi, à mauvaise femme le bâton.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone