DICTUM

Ac

  • ACKERBAU
  • Ackerbau, Ochsenschau und eine hübsche junge Frau machen ins Christenthum manche Sau. - Dinter's Leben, Neustadt a.O. 1829, S. 161.
  • ACKERGURREN
  • Ackergurren lässt man weiden ohne Zaum; die köstlichen Stuten werden wohl gehütet. - Geiler.
  • ACKERLAND
  • Ackerland hält stets Bestand. - Frischbier, I, 22.
  • ACKERMANNTJE
  • Ackermanntje (Bachstelze) wipp up Stert; wel hett di dat Wippen lehrt. - Kern, 565.
    info] Ein Kinderspruch.
  • ACKERN
  • Ackern und Düngen ist besser als Beten und Singen.
  • ACKERSMANN
  • Ackersmann - Schlackersmann, eck lobe mui den Handwerksmann. - Firmenich, I, 268.
  • ACKERSMANN
  • Ackersmann - Slackersmann; viel beeter is en Handwerksmann. (Westf.)
    info] Im Lippeschen heisst der Nachsatz: Eck lobe mui den Handwerksmann. Kothmann von slackern = sich beschmuzen.
  • ACKERWERK
  • Ackerwerk - Wackerwerk.
  • ACKERWERK
  • Ackerwerk hat Mühe.
  • ACKERWERK
  • Ackerwerk soll nähren.
  • Acknowledge as.
  • Acknowledge one as.
  • Acknowledge one to be right.
  • Acknowledge receipt of.
  • Acknowledge the corn.
  • Acknowledge the receipt of.
  • Acknowledge to be right.
  • Aclará(d)selo vos, compadre, que tenéis la boca a mano.
  • Aclaración no pedida, acusación manifiesta.
  • Aço que não serve, enferruja.
  • Acocote nuevo, tlachiquero viejo.
  • Acodillar con la carga.
  • Ações diretas são as que nascem das próprias palavras das leis.
  • Ações exigem mais esforço que palavras.
  • Ações legais.
  • Acoge lo provechoso, y no admitas lo dañoso.
  • Acoger de.
  • Acogerse a buen vivir.
  • Acogerse a Fidelium.
  • Acogerse a la Iglesia.
  • Acogerse a la Pasión.
  • Acogerse a sagrado.
  • Acogí al ratón en mi agujero y tornóseme heredero.
  • Acogí al ratón en su agujero, y volvióseme heredero.
  • Açoite, grande mezinha (é).
  • Açoites não assustam burro faminto.
  • Acójome a Dios que vale más que vos.
  • Acolhi o rato no meu buraco.
  • Acollarado, ningún animal engorda.
  • Acometa quem quiser, que o forte espera.
  • Acometa quienquiera, el fuerte espera.
  • Acometer con dádiva/con dinero elevado.
  • Acometer con dineros.
  • Acometer es vencer.
  • Acometer hace (o. para) vencer.
  • Acometer, sabe vencer.
  • Acometer/llevar de frente.
  • Acometes a albarda, mas o burro é que deveria ser castigado.
  • Acomodar o pé ao sapato, e não o sapato ao pé.
  • Acomodarse al tiempo.
  • Acomodarse con el tiempo.
  • Acomodarse con la pobreza es ser rico. Se es pobre, no por tener poco, sino por desear mucho.
  • Acomódase a todo: que podrá a lo más ser tanto, llegar a tanto.
  • Acomódeme yo, y la huéspeda si quiera pare, si quiera no.
  • Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos.
  • Acompanha com os bons, e séras hum delles.
  • Acompanhado de grande multidão.
  • Acompanhar/seguir o andamento de.
  • Aconseja al ignorante, te tomará por su enemigo.
  • Aconseja que se ande cada día algo, y se haga ejercicio.
  • Aconseja y no mandes; persuade y no decidas.
  • Aconsejar es fácil.
  • Aconsejar no es dar trigo.
  • Aconsejarse con el almohada.
  • Aconsejarse/consultar con la almohada.
  • Aconsejóme mi padre que porfiase y no apostase.
  • Aconselha-te contigo mesmo.
  • Aconselhas a quem já sabe.
  • Aconselho-te seguires pelo meio da estrada.
  • Aconteça o que acontecer, deve-se vencer toda sorte, suportando-a.
  • Aconteça o que acontecer, é o fim que coroa o resultado.
  • Aconteça o que acontecer.
  • Acontece com muita freqüência que a vantagem dispute com a honestidade.
  • Acontece num instante o que não acontece num ano.
  • Acontece num momento o que não se espera em um ano.
  • Acontece que a sabedoria é a saúde do espírito, e a ignorância é uma espécie de doença.
  • Acontece que dependerás menos do amanhã, se hoje puseres mão à obra.
  • Acontecem naturalmente muitas coisas, cuja explicação se esconde de nós.
  • Acontecer uma.
  • Aconteceros há como a la sardina de Blanes, que por salir de la sartén cayó en las brasas.
  • Aconteceu por acaso.
  • Aconteceu por inspiração divina.
  • Aconteceu por milagre.
  • Acontecido um absurdo, logo se segue outro.
  • Acontecimentos diários.
  • Acopanha o escorpião, o leão e o dragão, más não acompanhes a mulher má!
  • Açor e falcão, na mão.
  • Acordar cedo mantém a saúde, abençoa e enriquece.
  • Acordar com os pés de fora.
  • Acordar de cu para o ar.
  • Acordar moscas mortas/moscas que estão a dormir.
  • Acordar o cão que dorme.
  • Acordar o cão que está/jaz dormindo.
  • Acordar tarde.
  • Acordarse como por entre sueños.
  • Acordarse de mí.
  • Acordarse del tiempo del rey que rabió/rabió por gachas.
  • Acordas o cão que dorme.
  • Acordo de cavalheiros literário.
  • Acordo para praticar um crime.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone