DICTUM

Ae

  • Aegris nil movisse salus rebus.
  • Aegritudines exedunt animos.
  • Aegritudines exedunt homines.
  • Aegritudo autem in sapientem virum non cadit.
  • Aegrotanti omnia amara.
  • Aegrotare incipimus mox ubi nascimus.
  • Aegrotat fama vacillans.
  • Aegrotavit daemon, monachus tunc esse volebat; daemon convaluit, daemon ut ante fuit.
  • Aegroti salus suprema lex.
    de] Das Wohl des Patienten ist höchstes Gesetz.
  • Aegroto animo medicus est oratio.
  • Aegroto dum anima est, spes esse dicitur.
    en] While the sick have life, there is said to be hope.
  • Aegroto dum anima est, spes est.
    de] Für den Kranken, solange Atem ist, besteht Hoffnung.
    fr] Tant qu'il y a un souffle pour le malade, il y a de l'espoir.
    it] Finchè c'è vita, v'è speranza. / Tant que le malade a un souffle, il y a de l'espoir.
    nl] Zolang een zieke nog reageert, is er hoop.
  • Aegroto mortuo, sero venit medicus.
  • Aegroto, dum anima est, spes est.
    de] Für den Kranken besteht Hoffnung, solange er atmet.
    en] To the sick, while there is life there is hope (Cicero).
    es] Para un enfermo, mientras hay vida hay esperanza.
  • Aegrotos sano, sanos recreo.
  • Aegrotus ieiunat ut valeat, fastidiosus ut appetat, avarus ut parcat, hypocrita ut appareat.
  • Aegrotus non quaerit medicum eloquentem, sed sanantem.
  • Aegua tellus / pauperi recluditur / regumque pueris.
  • Aeguum et bonum est lex legum.
  • Aeinmoal (einmal) is alle Dage nit, un tweimoal is nit faken (oft).
    Arnsberg
  • Aeirst de Pype (Pfeife) ân un dan 't Piärd iuten Grâwen, sach de Biur, doa was iäm sin Piärd 'rin fallen.
  • Aelde kommer med megen usmilde.
  • Aelius est morbo correptus convaluitque.
  • Aem a Krîn sâlzn.
    Österreich-Schlesien
    info] Ihn zurechtweisen, züchtigen.
  • Aem a Kunza gaija.
    Österreich-Schlesien
    info] Heimleuchten
  • Aem aus 'm Salze lâsa.
    info] Eine derbe Zurechtweisung erteilen.
  • Aem de Gürgendoag (23.4.).
    Siebenbürgen-Sachsen
    Diese Redensart wird zur Bestimmung der Frühlingszeit gebraucht. Für denselben Zweck hat man in Siebenbürgen auch die folgenden Redensarten: Aen Ausdägen, d.h. in den Endtagen des ausgehenden Frühlings. Won et grän wît (grün wird). Won der Kukuk kreischt. Won de Schwalwe kun (kommen). Won de blésch Nôhtegôle sangen = wenn die walachischen Nachtigallen (scherzhaft für Frösche) singen.
  • Aem de Mächelsdog (29.9.).
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Um die Herbstzeit zu bestimmen, wofür man auch folgende Redensarten hat: Aen Aendagen (in den Eintagen, d.h. in der Zeit, da das Jahr einwärts, seinem Ende, oder dem kürzesten Tage zugeht). Won em list (wenn man Weinlese hält). Won de Schwalwen zän (wenn die Schwalben ziehn). Won der Bäsch der wît (wenn der Busch (1832-1908), Wald dürr wird).
  • Aem de Sattel det Ruoss (geben).
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aem März wirt der Schni madig.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aemulantis angi alieno bono quod ipse non habet.
  • Aemulatio aemulationem parit.
    en] Emulation begets emulation.
  • Aemulatio alit ingenia.
  • Aen 't oald Eise kun.
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Ins alte Eisen kommen.
    Wertlos werden.
  • Aen ai Krênôbs (Kreenobst) nâma.
    info] In strenge Behandlung.
  • Aen de Gass gohn.
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Zur Geliebten gehen.
  • Aen de Mônscheng (Mondschein) teanken (tunken).
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Nichts zu essen haben.
  • Aen kleynebee kjens kan man drinken, en daer en is geen noot von sinken.
  • Aen krähend Huhn äs nit gut.
    Waldeck
  • Aen meinen en bint nieman peerde vast.
  • Aen ollen Lüning (Sperling) fängt me nit mit Koff.
    Sauerland
  • AUGE
  • Aen opreissen ewe e gestachene' Bock. - Dicks, II, 19.
  • Aene brave Mann, de get (gibt), wat he kann.
    Aachen
  • Aene domme Mann, de mieh get, as he kann.
    Aachen
  • Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas.
    es] Madre de Eneas, placer de los hombres y los dioses.
  • Aeneas cum Sibylla vate ad inferos descendit, ubi patrem et multos reges vidit.
    de] Aeneas ist mit Sibylla, der Seherin, in die Unterwelt herabgestiegen, wo er seinen Vater und viele Könige gesehen hat.
  • Aeneas in Italiam venit et locum idoneum ad urbem condendam quaesivit.
    de] Aeneas kam nach Italien und suchte einen geeigneten Platz zur Gründung einer Stadt.
  • AENEAS
  • Aeneas roch Lavendelduft und kannte seine Mutter.
  • Aengi logh aer aemgoth at fylghae sum sannaend.
  • Aenis mannis orkenscip daegh naet, allweer hit een Biscop.
  • Aepfel mit Birnen vergleichen
  • Aequa durant semper
  • Aequa et iniqua.
  • Aequa lance.
    Plinius Maior, Naturalis historiae 7, 1, 44
    de] Mit gleicher Wagschale.
  • Aequa lege necessitas / sortitur insignes et imos / omne capax movet urna nomen.
  • Aequa lege necessitas, sortitur insignes et imos.
    en] Necessity apportions impartiality to the high and the low (Horace).
  • Aequa lege pauperi cum divite non licet.
  • Aequa mors est.
  • Aequa tellus pauperi recluditur regumque pueris.
    en] The impartial earth opens alike for the child of the pauper and that of the king (Horace).
  • Aequa Venus Teucris, Pallas iniqua fuit.
  • Aequabiliter et diligenter.
  • Aequabit nigras candida una dies.
    en] One single bright day will equal the black ones.
  • Aequalem tibi mulierem inquire.
  • Aequalem tibi uxorem quaere.
    it] Dio li fa e poi li accoppia.
  • Aequalem uxorem ducere!
    de] Man soll nicht über und nicht unter seinem Stand heiraten!
  • Aequalem uxorem ducito.
  • Aequalem uxorem quaere.
  • Aequalis aequalem delectat.
    it] Ogni simile desidera il suo simile.
  • Aequalis fuit in tanta inaequalitate fortunae.
  • Aequalitas amicitia.
  • Aequalitas bellum non parit.
  • Aequalitas est amicitia.
  • Aequalitas haud parit bellum.
    Erasmus, Adagia 4, 2, 96
  • Aequalitas in omnibus, in iudiciis maxime servanda est.
  • Aequalitas non facit bellum.
  • Aequalitas non parit bellum.
    de] Billigkeit erzeugt keinen Krieg
  • Aequalitas ordinem nescit pati.
  • Aequalium, adeo superiorum intolerans.
    es] Incapaz de soportar a sus iguales.
  • Aequam memento rebus in arduis / servare mentem!
    de] Denk dran, in Schwierigkeiten Gleichmut zu bewahren! Horaz, carmina 2,3,1.
    es] Acuérdate de conservar siempre una perfecta igualdad de ánimo.
    fr] N'oublie jamais de garder une âme toujours égale.
  • Aequam memento rebus in arduis servare mentem.
    es] Acuérdate de conservar la mente serena en los momentos difíciles.
  • Aequam servare mentem.
    es] Mantener la mente tranquila.
  • Aequant munia comparis.
    de] Die Pflichten des Gefährten machen gleich.
  • Aequari pavet alta minori.
    en] A lofty thing fears being made equal with a lower.
  • Aequat cum lucibus umbras.
  • Aequat omnes (o. omnis) cinis.
  • Aequat omnes cinis, impares nascimur, pares morimur.
  • Aequat omnes cinis.
    es] La ceniza iguala a todos.
  • Aequat omnis cinis.
    de] Die Asche macht alle gleich.
  • Aeque facilitas amoris, quam difficultas nocet.
  • Aeque pars ligni curvi ac recti valet igni.
    it] La legna anche se storta fa il fuoco diritto.
  • Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque.
    es] Lo que es provechoso tanto para el rico como para el pobre.
  • Aeque principaliter.
    fr] ?d'égale importance.
  • Aequi et iniqui.
    de] Freund und Feind.
  • Aequilibrium indifferentiae.
  • Aequiparat factum nobile velle bonum.
  • Aequis aequus.
    de] Den Rechten recht. (Kaiser Leopold von Habsburg)
  • Aequissima vox est et ius gentium prae se ferens:Redde, quod debes'; haec turpissima est in beneficio.
  • Aequitas compensationis usurarum excludit computationem.
  • Aequitas est quasi aequalitas.
  • Aequitas in dubio praevalet.
  • <<< 1 2 3 4 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone