DICTUM

Af

  • Af a ganef in a tsilinder, brent nit dos hitl.
    en] For a thief in a top hat, the hat doesn't burn.
    אויף אַ גנבֿ אין אַ צילינדער ברענט ניט דאָס היטל.
  • Af a shlang tor men keyn rakhmones nit hobn.
    en] For a snake you should have no pity.
    אויף אַ שלאַנג טאָר מען קיין רחמנות ניט האָבן.
  • BANK
  • Af âgekierde Binka 'fäinjden de Riwer. - Schuster, 652.
  • Af an jedn kimt da zolladi Toch.
  • Af Ansigtet kiendes manden.
  • Af bagtale bør kun den hundrede part at troes.
  • Af børne tugt kommer all lykke og ulykke.
  • Af da Brennsuppn daheagschwomma sei.
  • Af da Nudlsuppn daheagschwumman sei.
  • Af da Oim do gibds koa Sind.
  • Af de oidn Radl lernt mas foarn.
  • Af den gamle oze laerer den unge at drage.
  • Af den oalde Kaiser lôs lîwen.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • BÄRENHAUT
  • Af der Biérenhokt lekt em Hanger. - Schuster, 454.
  • Af der Hochzet wêch Brît, nô der Hochzet Koamer uch Nît.
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Auf der Hochzeit weißes Brot, nach der Hochzeit Kummer und Not.
  • Af det Doach (Dach) klôpen.
    Siebenbürgen-Sachsen
    info] Anspielung machen, auf den Strauch schlagen.
  • Af det sidste begere kommer den foerste puust. Den som vil vaere den sidste i gilde-huuset am aflenen, bliver den förste i barsker-huuset om morgenen.
  • Af det større nød laerer det mindre at drage.
  • Af en rik läckermund blir en fattig tallrik slickare.
  • Af falsk og svig vorder ingen rik.
  • Af fremmede lande fremmede laster.
  • Af første haand er beste kiøb, thi i anden og tredie haand bliver det dyrere.
  • Af gammel synd ny poenitence.
  • Af god begyndelse haabes god endelse.
  • Af grovt garn, grovt laerret.
  • Af hampe-garn giør man ei gode silke-punge.
  • Af hampgarn göres inga silkes strumpor.
  • Af helvede er ingen forløsning.
  • Af hunde, fugle, krig og løs kierlighed saa har man dog megen ulyst.
  • Af kaede skal kat muus aede.
  • Af klare brønde klart vand.
  • Af Laep vorder Hund laederaadig.
  • Af lasterne er avind aeldst, hoffaerdighed størst, fylderie slemmest.
  • Af liden Gnist kommer ofte stor Ild.
  • Af liden qvist vorder ofte stor ild.
  • Af lidet og lidet, sanker fattig kone barn.
  • Af ljudet kännes malmen, af talet pröfwas mannen.
  • Af mit di in't Winterquartier! säd Hans, don nehm hei dei Lus ut'n Bort un sett sei unnern Hot.
  • Af Mutters Fülli rite.
    Luzern
    info] Zu Fuß gehen.
  • Af Ögler komme Ögleunger.
  • Af onde kvinder og skabbede faar fattes ei mens verden staaer.
  • Af onde seder kommer gode lover.
  • Af ondt kommer lidet godt.
  • Af ondt leder giøres slemme skoe.
  • Af riige kiøbmaend, fattige herremaend; af fattige herremaend store betlere.
  • Af ringe aarsag (af smaae traetter) bliver tit stor krig.
  • Af ringe aarsag bliver tit stor krig.
  • Af roos, saasom af skyggen bliver man hverken større eller mindre.
  • Af skade bliver man klog, men sielden rig.
  • Af sorrig, harm og spot, kommer tit helsot.
  • Af stet begyndelse vorder tit store ting.
  • Af store herrer kand mand baade varmes og brandes.
  • Af sød viin bliver suur edike, af beste venner største uvenner.
  • Af to onde Kaar skal man vaelge det bedste.
  • Af to onde udvaelg der ringeste, ligesom af to gode det beste.
  • Af ugiorde egg blive langsom unger.
  • Af ulfen bliver aldrig lam.
  • Af uvorpene aeg ere uvisse unger.
  • Af zayne reyd men meg boyen a kloyster.
    en] On all his talk you could build a church.
    אויף זײַנע רייד מעג מען בויען אַ קלויסטער.
  • Af's Gassel gian.
    Tirol
    info] Nächtliche Besuche bei der Geliebten abstatten? fensterln.
  • Af't Hierdâk (Herdecke) schlôn.
    Siebenbürgen-Sachsen
    Ein Gericht (Essen) herbeizaubern.
  • Afaga a tua galinha para que te dê galinhos.
  • Afaga a tua galinha para te parir galinhos.
  • Afaga a tua galinha para te parir pintos.
  • Afama, suegro, para que te herede; manto de luto y corazon alegre.
  • Afan de cazuela, guisarla y no comerla.
  • Afana, suegro, para que te herede, ma(n)to de luto y corazón alegre.
  • Afanador labiero, candidato al chero.
  • Afanar y no ganar, doy al diablo tal afanar.
  • Afanar y no medrar es para desesperar.
  • Afanar, afanar y/e nunca medrar.
  • Afanarse, afanarse y nunca medrar.
  • Afanes y refranes, herencia de segadores y gañanes.
  • Afasta as mãos das coisas alheias.
  • Afasta as testemunhas do sofrimento; assim suportaremos nossos males mais facilmente.
  • Afasta de ti o cansaço, trata de evitar a preguiça.
  • Afasta de ti tudo que é agudo.
  • Afasta-te das patas do cavalo.
  • Afasta-te de mim, afasta-te.
  • Afasta-te de mim, amor!
  • Afasta-te de mim, e não te aproximes de mim! Recede a me, non appropinques mihi.
  • Afasta-te de mim, não te aproximes de mim.
  • Afasta-te do homem mais poderoso do que tu.
  • Afasta-te e ri.
  • Afastada a brincadeira.
  • Afastada a nuvem, o dia vai formoso.
  • Afastadas as nuvens, o sol retorna.
  • Afastado das coisas sagradas.
  • Afastado das funções sacras.
  • Afastado das ordens sacras.
  • Afastado qualquer rancor.
  • Afastai-vos para longe das patas do cavalo.
  • Afastai-vos; este lugar é sagrado; fora, profanos.
  • Afastamento, esquecimento.
  • Afastamo-nos do porto, e as terras e as cidades recuam.
  • Afastar suspeitas.
  • Afastar-se da estrada para o atalho.
  • Afbede er beste bod.
  • Afbedja är bästa bot.
  • Afeição cega a razão.
  • <<< 1 2 3 4 5 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone