DICTUM

Af

  • Afficere poena.
  • Afficiunt corpora fames et sitis.
  • Affidare l'ovile pieno ad un lupo di montagna.
  • Affidatu à unu, affidatu à nissunu.
  • Affidavit.
    de] Er hat versichert.
    fr] Il a juré.
    es] Dio fe.
  • Affiliate with.
  • Affinem nullum dives avarus habet.
    it] L'avaro, se ricco, non ha nessun parente.
  • Affines inter se non sunt affines.
  • Affines sunt viri et uxoris cognati.
  • Affinitas affinitatem non generat.
  • Affinitas affinitatem non parit.
  • Affinitas et invidere sunt simul.
  • Affinitatis iure nulla successio promittitur.
    de] Schwägerschaft verspricht keine (Erb)folge.
  • Affinity for.
  • Affirmans probat.
  • Affirmanti incumbit probatio, non neganti.
  • Affirmanti incumbit probatio.
    es] Al que afirma le incumbe la demostración.
    fr] La preuve incombe à celui qui allègue.
    nl] De bewijslast ligt bij hem die iets beweert.
  • Affirmanti, non neganti, incumbit probatio.
    de] Dem Behauptenden obliegt der Beweis (nicht die Abrede)
  • Affirmantis est probare.
  • Affirmantis probatio.
  • Affirmative action.
  • Affix (something) to.
  • Affix one's signature to.
  • Affix signature to.
  • Afflavit Deus et dissipantur.
  • Afflavit Deus et dissipati sunt.
    de] Gott blies, und sie sind zerstreut
  • Afflict (one) with.
  • Afflict with.
  • Afflictatio facit religiosos.
  • Affliction and adversity make men better.
  • Affliction et tribulations, guide à salut et à salvation.
  • AFFLICTION
  • Affliction is enamour'd of thy parts,
    And thou art wedded to calamity.
    SHAKESPEARE
  • AFFLICTION
  • Affliction is the good man's shining scene;
    Prosperity conceals his brightest ray;
    As night to stars, woe lustre gives to man.
    YOUNG: Night Thoughts
  • Affliction is the school in which great virtues are acquired, in which great characters are formed.
    HANNAH MORE
  • Affliction of itself does not sanctify any body, but the reverse. I believe in sanctified afflictions, but not in sanctifying afflictions.
    C. H. SPURGEON
  • Afflictions are but as a dark entry into our Father's house.
    THOMAS BROOKS
  • Afflictions are but the shadow of God's wings.
    GEO. MACDONALD
  • Afflictions are sent to us by God for our good.
  • Afflictions are sometimes a blessing in disguise.
  • Afflictis lentae, celeres gaudentibus horae.
    de] Den Bekümmerten vergehen die Stunden langsam, rasch den sich Freuenden.
  • Afflictis lentae.
  • Afflictis longae, celeres gaudentibus horae.
    de] Lang die Stunden den Betrübten, schnell den Fröhlichen.
    es] Lentas son las horas para el afligido, veloces para el que goza.
  • Afflictis non est addenda afflictio.
  • Afflicto non est danda afflictio.
  • Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo.
  • Affocare in un bicchier d'acqua.
  • Affrettati, non differire l'azione alle prossime ore
  • Affreux jojo.
  • Affronta con coraggio il pericolo chi non ne conosce la pericolosità!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Affronter les feux de la rampe.
  • Äffst du mich, so äff' ich dich.
    en] Claw me and I'll claw thee.
  • AFTERSPRACHE
  • Afftersprache vnd Hinterrede haben grossen Schaden gemacht. - Dreyhaupt, Beschreibung des Saalkreises, Halle 1755, II, 313.
  • Affûter ses pinces.
  • Afgang is allerwegen, secht de Häfamm' un lett ein Kind von de Drillings in't Badewåter verdrinken.
  • Afgang is oewerall bi, secht dei Burfru, as ehr dat letzt' Küken stürf.
  • ABGUNST
  • Afgunst der lüde kann nich schaden; watt Gott will det mot wohl geraden.
    info] Eine Hausinschrift in Hildesheim. (Vgl. Europa 1866, Nr. 47 in dem Artikel In der niedersächsischen Zeit.)
  • Afh yenems tukhes is gut sepatchen.
    en] Someone else's backside is easy to smack.
  • Afhold er en laegedom for sundhed og et langt levnet.
  • Afholdig mund giør kroppen sund.
  • Afiar/aguçar o dente.
  • Afición ciega razón.
  • Aficion es la que sana y/que no el palo de la barca.
  • Afición por afición, más cerca está la camisa que el jubón.
  • Afición que más daña que aprovecha, enseguida se desecha.
  • Afición, ciega razón.
  • Aficiones y caminos hacen amigos.
  • Afieta un cepo y aparecerá un mancebo.
  • Afilar el rabo del gato, es de mentecato.
  • Afilar/afilarse las uñas.
  • Afilar/aguzar el ingenio.
  • Afile der raykhster zeyger hot nit mer vi zekhtsik minut.
    אַפֿילו דער רײַכסטער זײגער האָט ניט מער װי זעכציק מינוט
    de] Selbst die teuerste Uhr hat nicht mehr als sechzig Minuten.
  • Afile der shoyte afn kise-hamalkhes iz a melekh.
    .‎אַפֿילו דער שוטה אויפֿן כּיסא?המלכות איז אַ מלך
    de] Auch der Dummkopf auf dem Thron ist ein König.
  • Afin de poursuivre systématiquement la joie au nom d'offrir un plaisir à vos clients, vous devez apprendre à regarder le monde à travers une lentille qui voit les problèmes comme des opportunités.
    Richard Sheridan
  • Afin que ce que vous souhaitez vous soit avantageux, ne souhaitez rien au-delà de ce qui vous est convenable.
  • Afin que nul n'en ignore.
  • Afinal de contas.
  • Afinal, quem se mata não está matando um ser humano?
  • Afinar a rabeca à custa do próximo.
  • Afinar la puntería.
  • Afins são os parentes do marido e da mulher.
  • Afirma-se que se deve ler muito, não muitos livros.
  • Afirmações gerais devem ser entendidas em sentido geral.
  • Afirmar a vista.
  • Afirmo por experiência: ninguém é fiel no amor; raramente alguém não deseja para si a mulher formosa.
  • Afkläda sig den gamla menniskan.
  • Aflâte (ablassen) kömmt ömmer tomât.
    Königsberg
    info] Im Handel gilt es auf hohe Preise zu halten, ablassen kann man stets.
  • ABLASSEN
  • Aflâte kömmt ömmer tomât. (Königsberg.) - Frischbier, II, 16.
    info] Im Handel gilt es auf hohe Preise zu halten, ablassen kann man stets.
  • Aflições passadas são fáceis de contar.
  • Aflige-te uma vergonha injustificada por teres medo de parecer louco entre loucos.
  • Afloja; que ese es de Tudela.
  • Aflojar alguien el bolsillo.
  • Aflojar la cuerda/la cuerda al arco.
  • Aflojar las riendas.
  • Aflojar/soltar alguien la mosca.
  • Aflojar/soltar el bolsillo/la bolsa/la mosca.
  • Aflösning som skristen a al.
  • Afn ganef brent dos hitl.
    en] The hat on a thief burns.
    אויפֿן גנבֿ ברענט דאָס היטל.
  • Afn gonif brennt das hittel.
    en] Everyone else has committed a crime (lit., a thief's hat burns).
  • Afn Hund keme.
    Oberösterreich
  • Afoga-se mais gente em vinho do que em água.
  • <<< 1 2 3 4 5 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone