DICTUM

Ag

  • Agir sous la menace.
  • Agir, não falar.
  • Agire è vita, ed ozio è morte.
  • Agis beaucoup, et parle peu.
  • Agis envers autrui comme Dieu agit avec (o. envers) toi.
  • Agis toujours de telle sorte que la maxime de ton action puisse être érigée en règle universelle
    Kant
  • Agita-se com o vento.
  • Agitados na paz e inertes na guerra.
  • Agitant turbinem.
    nl] Zy spelen met den tol
  • Agitare Dionysia.
  • Agitate against.
  • Agitate for.
  • Agitator ist ein Politiker, der die Obstbäume seines Nachbars schüttelt, um die Würmer umzuquartieren.
    Ambrose Bierce
  • Agitator: Politischer Weichmacher.
  • Agitatur vento.
  • Agitatus curis.
    nl] Vol sorge
  • Agitava a água num copo.
  • Agite gratias Domino bonorum omnium largitori.
  • Agite pro viribus.
    en] Act according to your strength.
  • Agitur de parricidio.
  • Agitur enim non, qua condicione victuri, sed victurine simus an perituri.
    de] Es geht nämlich nicht darum, unter welcher Bedingung wir siegen, sondern ob wir siegen oder untergehen.
  • Agli amanti e ai cacciatori per un piacer mille dolori.
  • Agli amanti ed ai cacciatori, per un piacer mille dolori.
  • Agli anziani occorre diminuire le fatiche fisiche.
  • Agli avvocati piacciono i ducati.
  • Agli uomini ogni peccato mortale è veniale, alle donne ogni veniale è mortale.
  • Agliu hè andatu è cipolla hè vultatu.
  • Agneau en peau de tigre, craint encore le loup.
  • Agneau né vaut un écu.
  • Agneau qui bêle veut têter.
  • Agneddu Pasquale, caprettu in Natale.
  • Agninis lactibus alligare canem.
  • Agninis moribus homines.
  • Agnos lupi vorant.
  • Agnosce me fratrem; agnosco te fratrem.
  • Agnosci amat, qui quod agit ostendit.
  • Agnosco fortunam Carthaginis.
  • Agnosco stilum Romanae ecclesiae.
  • Agnosco veteris vestigia flamea.
    es] Reconozco las huellas de una antigua llama.
  • Agnosco veteris vestigia flammae.
    fr] Je reconnais la trace de mes premiers feux.
  • Agnosto consentiens eadam poena digni.
  • Agnovi erratum meum.
  • Agnovisti, fili, nostrum regnum esse nobilem servitutem? [Rezende].
  • Agnu di casa meia quantu vali.
  • Agnum lupo eripere velle.
  • Agnum lupo eripere.
  • Agnum lupus vorat.
  • Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
    de] Lamm Gottes, das du die Sünden der Welt trägst, erbarme dich unser.
  • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
    es] Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros.
  • Agnus Dei.
    de] Lamm Gottes
    fr] Agneau du Seigneur.
  • Ago ergo sum.
    nl] Ik handel, dus ik besta.
  • Agoa molle em pedra dura, tanto dá, até que fura.
  • Agoa salobra na terra secca he doce.
  • Ágon mutat madarat.
  • Agonize (oneself) over.
  • Agony aunt.
  • Agora a coisa vai.
  • Agora aprendei também vós.
  • Agora as árvores estão cobertas de folhas, agora o ano está muito formoso.
  • Agora até o lobo quererá fugir das ovelhas.
  • Agora chegamos ao ponto importante da questão.
  • Agora dá pão e mel, depois dará pão (o. pau) e fel.
  • Agora de pobre bispo, pobre serviço.
  • Agora deixa-me viver a meu modo.
  • Agora é a colheita das favas.
  • Agora é a idade do ouro: muita glória vem com o ouro; com ouro se adquire o amor.
  • Agora é hora de beber, agora é hora de bater a terra com o pé livre.
  • Agora é noite; logo virá o dia.
  • Agora e para sempre.
  • Agora é preciso esporear o cavalo veloz.
  • Agora é que despedes o teu servo, Senhor.
  • Agora e sempre.
  • Agora é tarde, Inês é morta.
  • Agora é tempo de fazer, agora é tempo de lutar.
  • Agora ele repousa no seio de uma paz tranqüila.
  • Agora ele segue por um caminho escuro para aquele lugar, de onde dizem que ninguém volta.
  • Agora em vez de nessa época.
  • Agora estão caindo folhas; depois cairão árvores sobre ti.
  • Agora estás-me levando para onde?
  • Agora eu sou o teu tormento.
  • Agora eu tenho tanto descanso quanto antes eu tinha trabalho.
  • Agora faze amigos.
  • Agora faze tu mesmo alguma coisa, depois invoca os deuses.
  • Agora há plantações onde Tróia existiu.
  • Agora lhe lembra a morte de João Grande.
  • Agora lo veredes, dijo Agrajes con sus pajes.
  • Agora mesmo.
  • Agora minha cabeça está branca, e as paixões com os anos esfriaram.
  • Agora minhas orelhas estão tinindo.
  • Agora morrerei eu alegre, pois que vi o teu rosto, e te deixo com vida.
  • Agora nenhuma mulher dará crédito às juras de um homem.
  • Agora no es hora de bésame esposa.
  • Agora o coração está leve, agora Vênus está favorável ao jovem.
  • Agora o tempo traz outro modo de viver, exige outros costumes.
  • Agora o vento abandonou nosso barco.
  • Agora ou nunca.
  • Agora permanecem em vós a fé, a esperança, o amor ao próximo, estas três virtudes; porém a maior delas é o amor ao próximo.
  • Agora precisamos agir com ponderação, não por impulso.
  • Agora que a sede queima tuas entranhas, exiges copos de ouro?
  • Agora que sei, tomarei cuidado.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone