DICTUM

Aj

  • Aj pes vie, kto mu dáva jesť.
  • Aj, baj! Mi a baj?
  • Aja Anne, käse Kärtu, mine esi, memmekene.
    de] Treib Ann an, befiehl Kärt, geh selbst, Mütterlein.
  • Aja küll juttu, aga lase käed käia.
    de] Plaudere schon, aber laß die Hände sich bewegen.
  • Aja la enlodada, ni viuda ni casada.
  • Aja no tiene que comer y convida huéspedes.
  • Aja orja een ja vea teivast tagan.
    de] Treib den Sklaven voran und schlepp den Stock hinterher.
  • Aja tühja asjale, karga ise kannule.
    de] Treib einen Nichtsnutzigen zur Sache, (dann) spring ihm selbst auf die Fersen (d. i. mußt ihm selbst nachlaufen od. es selbst tun).
  • Ajab haab kasvusi, olgu pőllutöö pooles paikas.
    de] Treibt die Espe Schößlinge, (dann) muß die Hälfte der Feldarbeiten getan sein.
  • Ajad oo olled, ajad oo menned.
    de] Zeiten hat es gegeben, Zeiten sind vergangen.
  • Ajada tenemos, a San Pedro recemos.
  • Ajagu-ui Jumalat mőtsa, ku Jummal kotoh om.
    de] Ist Gott im Haus, jag ihn nicht in den Wald.
  • Ajahammas hakkab kőigele peale.
    de] Der Zahn der Zeit faßt (od. nagt) alles an.
  • Ajakába harap.
  • Ajakon termett, nem szivben fogant szó.
  • Ajaks ori aeda teeb.
    de] Für wie lange errichtet der Sklave einen Zaun.
  • Ajal nobedad jalad.
    de] Die Zeit hat flinke Beine.
  • Ajalehest ära usu muud kui aastaarvu ja kuupäeva.
    de] Von der Zeitung glaub nur der Jahreszahl und dem Datum.
  • Ajándék a jó baráttal is nótát fordíttat.
  • Ajándék a szemest is megvakítja.
    de] Geschenke machen blind.
    de] Gschenke machen, daß Wasser rückwärts fließt.
  • Ajándék ajándékot kivan.
    de] Schenken heißt angeln.
    de] Man gibt nicht gern umsonst.
  • Ajándék elfogadás, szabadság eladás.
    de] Schenken hat sein Bedenken.
  • Ajándék elvétel, szabadság letétel.
    de] Geschenke empfangen, macht gefangen.
  • Ajándék lónak ne nézd a fogát!
  • Ajándék lónak nem kell a csikófogát nézni.
    de] Geschenktem Gaul sieht man nicht ins Maul.
  • Ajándék marhának ne nézd a szarvát.
    de] Geschenktem Pferd muss man nicht ins Maul sehen, die Haut ist doch dankenswert.
  • Ajándék marhának ne vizsgáld a sz?rét.
    de] Was geschenkt wird, ist alles schön genug.
    de] Nimm's, die Haut ist bankenswert.
  • Ajándék marhának nem kell borjú fogát nézni.
    de] Geschenktem Vieh besieh die Zähne nie.
  • Ajándék megvakítja a birót.
    de] Geschenke blenden selbst den Augenarzt.
  • Ajándék-elvétel szabadság-letétel./Ajándék-elfogadás szabadság-eladás.
  • Ajándékkal mindent meg lehet fordítani.
    de] Geschenke machen dem Worte Gelenke.
  • Ajándékkal mindent meg lehet hajtani.
  • Ajar la vanidad de alguien elevado.
  • Ajaradas kierd itse ilma rahata.
    de] Das Zeitrad dreht sich selbst ohne Geld (d. i. unentgeltlich).
  • Ajaratas ei jää seisma.
    de] Das Zeitrad bleibt nicht stehen.
  • Ajaratas jookseb pitkamise.
    de] Das Zeitrad läuft langsam.
  • Ajas y pajas y merda de grajas.
  • Ajaviidus on unustuse hakatus.
    de] Zeitvertreib ist der Anfang von Vergeßlichkeit.
  • Ajax fiel durch Ajax' Kraft.
    Friedrich Schiller (1759-1805), Das Siegesfest
  • Ajelieb mescht d' Aare driieb. (Kurpfalz)
    info] Eigenliebe macht die Augen trübe.
  • Ajelob schdinggt,
    Freindeslob hinggt,
    fremd's Lob klinggt. (Kurpfalz)
    info] Eigenlob stinkt,
    Freundeslob hinkt,
    fremdes Lob klingt.
  • Ajetivar bien el rostro.
  • Ajín, Ajín, żPorqué está s ruin?. Porque no me sembraste por San Martín.
  • Ajo cebollino, para con vino.
  • Ajo cocido, ajo perdido.
  • Ajo crudo (o. curado) y vino puro, pasan el puerto seguro.
  • Ajo de enero, para mayo en el puchero.
  • Ajo dulce ni leńo sin humo.
  • Ajo dulce no hay.
  • Ajo en el cordero es pecado, tanto en el guisado como en el asado.
  • Ajo hervido, ajo perdido.
  • Ajo hervido, gusto perdido.
  • Ajo pio y vino puro, pasar el puerto seguro.
  • Ajo por qué no medraste?. Porque para san Martín no me sembraste.
  • Ajo que del dornillo (o. hornillo) salta, al diablo vaya.
  • Ajo que salta del mortero, ya no lo quiero.
  • Ajo ruin, żpor qué no naciste? porque no me sembraste por San Martín.
  • Ajo sal y pimiento y lo demás es cuento.
  • Ajo y agua; a joderse y aguantarse.
  • Ajo y cebolla en pepitoria, aumenta la memoria.
  • Ajo y cebolla, poca grasa para la olla.
  • Ajo y cebollino para con vino.
  • Ajo y cebollino, marcan destino.
  • Ajo y cebollino, mareado con buen vino para que sea digestivo.
  • Ajo y cebollino, para con vino.
  • Ajo y vino puro, y luego verás quien es cada uno.
  • Ajo żpor que no medraste?. Porque en San Martin (11. 11.) no me sembraste.
  • Ajo, agua y resina, a joderse, aguantarse y a resignarse.
  • Ajo, ajín, porqué me nacista tan ruin? -Porque no me sembraste por San Agustín.
  • Ajo, cebolla, y limón, y déjate de inyección.
  • Ajo, por qué no fuiste bueno?. Porque no me halló San Martín puesto.
  • Ajo, por qué no medraste?. Porque para San Martín no me sembraste.
  • Ajo, sal, y pimiento, y lo demás es cuento.
  • Ajo, y puerro, y queso, y miel, y peras en adobo.
  • Ajo, żpor que no fuiste bueno? Porque no me hallo San Martin (11. 11.) puesto.
  • Ajo, żpor qué no medraste?. Porque para San Martín no me sembraste.
  • Ajo, żpor qué te criaste tan ruin? Porque no me plantaste por San Martín.
  • Ajo, żpor qué te quedaste ruin? porque no me sembraste por san martín.
  • Ajoelhou, tem que rezar.
  • Ajofrín, buenas caras y trato ruin.
  • Ajofrín, cada casa un jardín.
  • Ajos hervidos, ajos perdidos.
  • Ajos majan.
  • Ajos por Navidad, ni nacidos, ni por sembrar.
  • Ajos quiere el cochino.
  • Ajos, de quero y berenjenas, de toledo.
  • Ajotas los perros y después te trepas.
  • Ajoűter ŕ la lettre.
  • Ajouter des queues au zéros.
  • Ajouter du beurre dans les épinards.
  • Ajouter une corde ŕ sa lyre.
  • Ajouter/fourrer/mettre son grain de sel.
  • Ajoutez ŕ cela que...
    de] Dazu kommt noch, dass...
  • Ajtó közé nem teszem ujjomat.
  • Ajtót mutat.
  • Ajtót sem nyitottak rá.
  • Ajuar de la forastera: dos estacas y una esfera (o. estera).
  • Ajuda a Deus, que/e ele te ajudará.
  • Ajuda de mais atrapalha.
  • Ajuda de perna quebrada.
  • <<< 1 2 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone