DICTUM

Al

  • Alazan tostado, antes muerto (o. morto) que cansado.
  • Alazão, ou muito bom, ou muito ladrão.
  • Alba avis volabat.
  • Alba avis.
    de] Ein weißer Vogel (als Rarität)
  • Alba charta.
  • Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres; llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones.
  • Alba de Tormes, buena de putas, mejor de ladrones; mira tu capa dónde la pones.
  • Alba de tormes, llena de putas, más de ladrones, mira tu capa donde la pones.
  • Alba decent fuscas.
  • Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur.
  • Alba linea signare.
  • Alba nautis stella refulsit.
  • Alba roja, vela moja.
  • Alba rubia ¡viento o lluvia!.
  • Alba rubia, o frío o lluvia.
  • Alba sicut nix.
  • Albacete, caga y vete.
  • Albacete, mira(la) y vete.
  • Albaceteño, puto y pequeño.
  • Albae gallinae filius est.
    de] Eines weißen Huhnes Sohn.
  • Albalate está fundada en el culo de una taza, todo son cuestas arriba, hasta llegar a la plaza.
  • Albañar sucio.
  • Albanien ist klein, aber Albaner haben eine große Seele.
  • Albañil chapucero tapa en falso el agujero.
  • Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas.
  • Albañil y con corbata... churundata.
  • Albañiles y pleitos dejan al hombre sin dinero.
  • Albañiles, médicos o huéspedes vea yo en casa de quien mal me quiere.
  • Albarca, borona y mujer, cerca de la casa están bien.
  • Albarcas y coladores, de abedul son las mejores.
  • Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien.
  • Albarda nova em burro velho, matadura pela certa.
  • Albarda sobre albarda y sobre las albardas, un borrico.
  • Albarda sobre albarda.
  • Albarda sobre aparejo.
  • Albarda, Pedro, que a la puente te espero.
  • Albarda-se o burro à vontade do dono.
  • Albardar/amarrar o burro à vontade do dono.
  • Albaricoques de churriana, unos caen hoy y otros mañana.
  • Albatross around one's neck.
  • Albern Leut dienen nicht in die Welt.
  • ALBERN
  • Albern und fest ist besser als schön und kraus.
    info] Lob der Kindlichkeit und kindlichen Einfalt.
  • ALBERN
  • Albern wie eine ungemachte Wassersuppe. - Herberger, I, 72.
  • Alberne Leute sagen Dummheiten, gescheite Leute machen sie.
    Marie von Ebner-Eschenbach (1830-1916), Aphorismen
  • Alberne Lüe (Leute) sind ock Lüe.
    Hannover
    info] Beansprucht billige Rücksicht gegen Menschen mit beschränkten Geisteskräften.
  • Albernheit ist eine Erholung von der Umwelt.
  • Albernheit verlacht man bekanntlich, und in großer Dreistigkeit steckt stets ein Zusatz von Albernheit.
    Francis Bacon (1561-1626), Über die Dreistigkeit
  • Albero si raddrizza quando è piccolo.
  • Albero spesso (o. vecchio) trapiantato, mai di frutti è caricato.
  • ALBERT
  • Alberts Zeit, der Ochsen Freud. (Masuren.)
  • Albescere lux.
    es] Alborear.
  • Albin Regen, kein Erntesegen.
  • Albina face miere dulce, dar mai si împunge.
    en] Honey is sweet, but the bee stings.
  • Albinus bittet mich schier jeden Tag zu Gaste;
    Warum denn komm ich nicht? Weil ich nicht gerne faste.
    Andreas Gryphius (1616-1664), Deutsche Epigrammata, auf den Albin
  • Albo corvo rarior.
  • Albo dies notanda lapillo.
  • Albo lapillo diem notare.
    fr] Marquer un jour d'une pierre blanche.
  • Albo lapillo notare diem.
  • Albo notanda lapillo dies.
  • Albo rarior corvo.
  • Albo reti aliena captare bona.
    de] Mit einem weißen Netz nach fremdem Gute fischen.
  • Albo signanda lapillo dies.
  • Albo signanda lapillo.
  • Alborea, alza la pata y mea.
  • Alborotar alguien el gallinero/el palomar.
  • Alborotar el bodegón.
  • Alborotar el cotarro/el cortijo/el rancho.
  • Alborotar la venta.
  • Alborotar/espantar/levantar la caza.
  • Albrecht Dürern förderte ein höchst innigstes realistisches anschauen, ein liebenswürdiges menschliches Mitgefühl aller gegenwärtigen Zustände, ihm schadete eine trübe, form- und bodenlose Phantasie.
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Maximen und Reflexionen 1089
  • Albricias, albardero, que se arde el bálago.
  • Albricias, madre, que pregonan a mi padre.
  • Albricias, padre, que el culo os veo.
  • Albricias, padre, que el obispo es chantre.
  • Albricias, padre, que lo vuestro os veo.
  • Albricias, padre, que ya podan.
  • Albricias, perros, que ya podan.
  • Album calculum addere.
  • Album calculum rei addare.
    de] Eine Sache mit weißen Steinchen bezeichnen.
  • Album colorem ab atro non distinguit.
  • Album nigrum et de nigro album.
  • Album tibi panem pinso.
  • Albus an ater sit ignoras.
  • Albus an ater sit nescio.
    de] Ich kenne seine Farbe nicht.
  • Albus an ater sit non curo.
  • Albus aterve.
  • Albus aut ater.
  • Albus calculus.
  • Albus dies.
  • Albus in albis.
  • Albus Liber.
  • Alcaide de campo, coxo ou manco.
  • Alcaide em andar e moinho em moer ganham de comer.
  • Alcaide em mandar, moinho em moer, sempre ganham que comer.
  • Alcaide sem alma, ladrões à praça.
  • Alcaide, busca-me aqui alguém?
  • Alcala de Henares, corta de agua y larga de panes.
  • Alcala de Henares, curas, monjas y militares.
  • Alcalá de Henares, donde siempre cuatro huevos son dos pares.
  • Alcala de Henares, donde tres cosas son dos pares.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone