DICTUM

Al

  • ANFANG
  • Aller Anfang ist schwer, sagte der Tanzmeister und lehrte die Gans auswärts gehen.
  • ANFANG
  • Aller Anfang ist schwer, seggt de Deiw, un stehlt tauirst 'nen Amboss. (Mecklenburg.)
    info] Der Anfang, d.h. die Entdeckung, wo man anfangen soll, ist, wie schon ein altes Sprichwort lehrt, mehr als die Hälfte der Arbeit. (Aristoteles in seiner Ethik übersetzt von Garve.)
  • Aller Anfang ist schwer, sprach der Dieb und stahl zuerst einen Amboss.
    de] Every beginning is hard, said the thief, when he began by stealing an anvil.
  • ANFANG
  • Aller Anfang ist schwer, wie der Teufel sagte, als er sich mit Mühlsteinen trug. - Reuter, Schurr Murr, 354.
  • ANFANG
  • Aller Anfang ist schwer. - Beyer, I, 1; Nieter, 13; Bremser, 1; Hollenberg, III, 27; Pistor., VIII, 11; Steiger, 247; Hoffmann, 3; Tendlau, 740; Oettinger, Schwarzes Gespenst, 2. Abth.; Schonheim, O, 12.
    info] Jean Paul sagt: dermassen schwer, dass die ganze Philosophie bisher weiter nichts suchte, als eben einen. Goethe meint: allgemeiner könne man sagen: Aller Anfang ist leicht und die letzten Stufen werden am schwersten und seltensten erstiegen.
    Engl.:] The beginnings are always hard.
    Holl.:] Alle begin is moeijelijk. - Het begin is altijd 't zwaarste. (Harrebomée, I, 43.)
    It.:] Ogni principio è difficile. Oder: Il più duro passo è quel della soglia.
    Lat.:] Omne initium difficile. - Omne principium grave. - Omnibus in rebus gravis est inceptio prima. - Portum itineri longissimum esse. (Varro, I, 2.)
    »Aller Anfang ist schwer, ächzt der Deutsche. Au commencement tout et beau, ruft lustig der heitere Franzose.«
    Böhm.:] Co k hure, vse hure. (Celakovský, 131.) - Kazdý zacátek tezký (tvrdý). (Celakovský, 316.)
    Dän.:] Begyndelsen er altid svarest. (Prov. dan., 62.)
    Engl.:] The difficulty is in the outset. (Marin, 4.)
    Frz.:] Il n'y a que le premier pas qui coûte. (Marin, 4.)
    Kroat.:] Vsaki pocetek je tezek. (Celakovský, 316.)
    Lat.:] Initii difficultas toleranda. (Binder II, 1515.)
    Poln.:] Poczatek kazdéj rzeczy jest trudny. (Masson, 19.)
    Schwed.:] All begynnelse är swår. (Wensell, 6.)
    Tschud.:] Keik hakkatus raske. (Celakovský, 316.)
  • Aller Anfang ist schwer.
    info] "Aller Anfang ist dermaßen schwer, dass die ganze Philosophie bisher weiter nichts suchte, als eben einen."
    Jean Paul
    Aller Anfang ist leicht und die letzten Stufen werden am schwersten und seltensten erstiegen. Goethe
    Aller Anfang ist schwer, ächzt der Deutsche. Au commencement tout et beau, ruft lustig der heitere Franzose.
    bm] Co k hůře, v?e hůře.
    bm] Ka?dý začátek tě?ký (tvrdý).
    dk] Begyndelsen er altid svarest.
    en] A job begun is a job half done.
    en] Every beginning is hard.
    en] If at first you don't succeed, try, try again. (Hickson)
    en] It is the first step that is difficult.
    en] The beginnings are always hard.
    en] The difficulty is in the outset.
    en] The first step is all the difficulty.
    en] The first step is the hardest.
    ee] Iga algus on raske.
    fin] Alku aina hankala.
    fr] Il n'y a que le premier pas qui coûte.
    fr] Il n'y a si difficile que le commencement.
    fr] Il n'y a que le premier pas qui coûte.
    fr] Le commencements sont toujours difficiles.
    fr] Le premier écu est plus difficile à gagner que le second million. = Der erste Taler ist schwieriger zu gewinnen als die zweite Million.
    hu] Minden kezdet nehéz.
    it] Ogni principio è difficile.
    it] Il passo più duro è quello dell' uscio (o. della soglia)
    it] Il più duro passo è quel della soglia.
    it] Il più triste passo è quello della soglia.
    it] La prima acqua è quella che bagna.
    kroat] Vsaki početek je te?ek.
    la] Ardua prima via est.
    la] Difficile est primum quidque. Auctor ad Herennium
    la] Initii difficultas toleranda.
    la] Omne initium difficile.
    la] Omne principium grave.
    la] Omnibus in rebus gravis est inceptio prima.
    la] Omnium rerum primordia sunt dura.
    la] Portum itineri longissimum esse.
    nl] Alle begin is moeijelijk.
    nl] Het begin is altijd 't zwaarste.
    pl] Pierwszy krok najcięższy.
    pl] Początek każdéj rzeczy jest trudny.
    russ] Пиха беyпа - начало.
    se] All begynnelse är swår.
    sp] Al primer tapón zurrapas.
    sp] El salir de la posada es la mayor jornada.
    sp] La cuestión es empezar.
    sp] Todo el difícil está en el comenzar.
    tschech] Ka?dý začátek je tĕ?ký.
    tschud] Keik hakkatus raske.
    ee] Iga algus on raske.
    hu] Minden kezdet nehéz.
    fr] Il n'y a que le premier pas qui coûte.
  • Aller Anfang ist ungeschickt.
    Novalis (1772-1801), Poeticismen
  • Aller Anfang ist zwar schwer,
    Doch ohne ihn kein Ende wär'.
  • ANFANG
  • Aller Anfang mit Gott, bringt alles zu Ende ohne Spott. - Körte, 165; Weisheit, 1.
    Lat.:] A Jove principium.
  • Aller Anfang mit Gott.
  • ANFANG
  • Aller Anfang öss leicht, säd de Pracher, als hei dörcht erschte Dorp gegange wer on hadd nuscht ön Sack. (Heiligenbeil.) - Frischbier, I, 66.
  • ANFANG
  • Aller Anfang öss schwer, man det Prachregehen nich. (Königsberg.)
  • ANFANG
  • Aller Anfang öst schwer, segt Jenner, on stellt n'n Ambos. (Königsberg.)
  • ANFANG
  • Aller Anfang zielet aufs Ende. - Winckler, XX, 99.
  • Aller Ärger kommt durch Kinder und Sklaven zustande.
    Suaheli
  • Aller au bois sans cognée vieux.
  • Aller au bois sans hache.
  • Aller au carton.
  • Aller au charbon.
  • Aller au cri.
  • Aller au cul vieux, argot.
  • Aller au devant de ses facultés.
  • Aller au devant quelqu'un/accuellir quelqu'un avec la croix et la banière vieux.
  • Aller au diable, au diable Auvert ou Vauvert.
  • Aller au fond des choses.
  • Aller au jardin populaire.
  • Aller au persil.
  • Aller au pif.
  • Aller au plus pressé.
  • Aller au refile.
  • Aller au tapis.
  • Aller au turbin.
  • Aller au/mettre/envoyer quelqu'un au trou.
  • Aller Aufschub ist gefährlich.
    Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Julie oder Die neue Héloïse (Claire)
  • Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit. Du tust deine (milde) Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit wohlgefallen.
    Psalm 145, 15-16. Allgem. Tischgebet vor d. Essen
  • Aller aux asperges argot.
  • Aller aux fraises.
  • Aller aux mûres sans crochet.
  • Aller aux renseignements argot.
  • Aller battre le prévost.
  • Aller Besitz ist vom Schicksal geborgt.
    Seneca
  • Aller Beweis geht ab nach einem Toten.
    Rechtssprichwort
    info] Der Zeugenbeweis für Forderungen an einen Toten war erschwert, man verlangte vorherrschend schriftliche Urkunde.
    mhd] Alle weisung get ap nach eynem todten.
  • Aller bon train.
  • Aller bride en main.
  • Aller chercher sa montre sur le brouillard du Rhône.
  • Aller chercher.
  • Aller Christen jammer stirbt hie.
  • Aller comme sur des roulettes.
  • Aller comme un faux col à une vache.
  • Aller comme un gant.
    de] Wie angegossen sitzen.
  • Aller comme un materat désemparé.
  • Aller comme un tablier à une vache.
  • Aller contre l'évidence.
  • Aller contre le fil de l'eau.
  • Aller contre quelqu'un ou quelque chose.
  • Aller convient tout beau, qui ne sait escorcher endommage chair et peau.
  • Aller d'une jambe.
  • Aller Dage Abend is noch neet kamen.
  • Aller dagen zon is nog niet onder.
  • Aller dans la lune.
  • Aller dans le beurre.
  • Aller dans le décor.
  • Aller de Charybde en Scylla.
  • Aller de compagnie.
  • Aller de droit chemin.
  • Aller de l'avant.
  • Aller de long(ue).
  • Aller de mal en pis.
  • Aller de pair.
  • Aller de porte en porte, comme le pourceau de saint Antoine.
  • Aller de soi.
  • Aller de travers populaire.
  • Aller de truie en cochon.
  • Aller Dinge Anfang ist klein.
    Cicero (106-43 v. Chr.), Über das höchste Gut und das höchste Übel
  • Aller dinge gedenken, ist nicht menschlich, sunder gotlich.
  • Aller Dinge Gehalt, er wird durch dich nur entschieden,
    Leise Gottheit, auch mich richtest du, richte gelind.
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Xenien aus dem Nachlaß 52 - Zeit
  • Aller Dinge Hort ist das Gedächtnis.
    Marcus Tullius Cicero (106-43 v. Chr.), Partitiones oratoriae
  • Aller Dinge Maß ist der Mensch, der seienden, dass sie sind, der nicht seienden, dass sie nicht sind.
    Protagoras (490-411 v. Chr.), Hauptlehrsatz aus 'Wahrheit oder die Niederwerfenden', nach H. Diele, Fragmente der Vorsokratiker
  • Aller Dinge schlimmstes ist Genossenschaft mit Schlimmen.
    Aischylos (525-456 v. Chr.), Sieben vor Theben, 574/75
  • Aller Dinge soll man mild sein, nur der Zeit nicht.
  • Aller Dogmenglaube knebelt das Denken mit dem eigenen Kopf.
  • Aller doucement n'empêche pas d'arriver.
  • Aller doucement.
  • Aller droit au but.
  • Aller droit au coeur.
  • Aller droit au fait.
  • Aller droit devant soi.
  • Aller du grenier à la cave.
  • Aller ega aett til Adams ad telja.
  • Aller Eifer regt das Blut auf.
  • Aller Eigennutz ist schändliche Dieberei ...
    Bettina von Arnim (1785-1859), Die Günderode
  • Aller Eigensinn beruht darauf, dass der Wille sich an die Stelle der Erkenntnis gedrängt hat.
    Arthur Schopenhauer (1788-1860)
  • Aller Ekel ist ursprünglich Ekel vor dem Berühren.
    Walter Benjamin (1892-1940), Einbahnstraße
  • Aller en postes des mandibules.
  • Aller en vendanges sans panier.
  • Aller ensemble.
  • Aller et parler peut-on, boire ensemble et manger non.
  • Aller et parler peut-on, boire et manger ne peut-on.
  • Aller et retourner fait le chemin frayer.
  • Aller et venir font le chemin pelé.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone