DICTUM

Am

  • Amar a todos, confiar en nadie.
  • Amar a todos, temer a Dios tan sólo.
  • Amar é humano, perdoar também é humano.
  • Amar é humano; e nos acontece pela força dos deuses.
  • Amar é mais belo publicamente do que em segredo.
  • Amar e no venir amà, xe come forbirse el culo sensa aver cagà.
  • Amar é próprio dos filhos; temer, dos servos.
  • Amar e reinar, nunca dois a par.
  • Amar e saber não é concedido nem ao próprio Júpiter.
  • Amar e saber não pode ser.
  • Amar e saber só a Deus pode ser.
  • Amar e saber só a Deus se concede.
  • Amar é sempre bonito.
  • Amar é sofrer.
  • Amar e ter juízo só se concede a um deus.
  • Amar é viver duas vezes.
  • Amar es bueno, ser amado mejor, lo uno es servir, lo otro ser señor.
  • Amar es tiempo perdido, si no (se) es correspondido.
  • Amar hasta fracasar.
  • Amar la vicina è un gran vantaggio, si vede spesso e non si fa viaggio.
  • Amar não é senão dar o coração a quem se ama, sem haver qualquer necessidade ou vantagem.
  • Amar no es lo mismo que querer.
  • Amar no es solamente querer, es sobre todo comprender.
  • Amar no es solamente querer, es tambien comprender.
  • Amar para o jovem é um prazer, para o velho um motivo de reprovação.
  • Amar rejuvenece.
  • Amar sem ser amado é ser desventurado.
  • Amar sem ser amado é tempo desperdiçado.
  • Amar sin padecer, no puede ser.
  • Amar sin ser amado es como limpiarse el culo sin haber cagado.
  • Amar um pouquinho, com equilíbrio, é bom, mas não é bom amar loucamente.
  • Amar y no ser amado es como limpiarse el culo sin haber cagado.
  • Amar y no ser amado es tiempo mal empleado.
  • Amar y no ser amado, es tiempo desperdiciado.
  • Amar y saber, no puede ser.
  • Amar y saber, todo junto no puede ser.
  • Amar y saber, todo no puede ser.
  • Amar, a todos; temer, a Dios tan sólo.
  • Amar, e saber naõ póde ser.
  • Amar, es bueno; ser amado, mejor; lo uno es servir, lo otro ser señor.
  • Amar, eu quero, ser poderoso, não quero.
  • Amar, horas perdidas, sino son correspondidas.
  • Amará alguém aquele que odeia a si mesmo? Quem amabit qui ipse semet oderit?
  • Amara chiddha casa ca cappieddhu 'un ce trasa.
  • Amara chira casa chi cce nascia l'erva a ru scalune.
  • Amara est veritas.
  • Amaracinum fugitat sus.
  • Amare autem nihil aliud est, nisi eum ipsum diligere, quem ames, nulla indigentia, nulla utilitate quaesita.
  • Amare e non essere amati/amato è tempo perso.
    de] Lieben und nicht geliebt werden ist verlorene Zeit.
  • Amare et mare sunt idem, in utroque multi pereunt.
  • Amare et sapere vix deo conceditur.
    Publilius Syrus, Sententiae 22
    de] Lieben und verständig sein wird kaum einem Gott eingeräumt.
    en] Even a god finds it hard to love and be wise at the same time.
    es] Incluso un Dios encuentra difícil amar y ser sabio a la vez.
    fr] Aimer et demeurer sage, même un dieu le pourrait à peine.
    nl] Zelfs de goden kunnen niet tegelijk verliefd en wijs zijn.
  • Amare filiorum, timere est servorum.
  • Amare incipias sic quasi numquam desinas.
  • Amare inepte nil ab odio discrepat.
  • Amare iuveni fructus est, crimen seni.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Lieben ist für den Jugendlichen ein Gewinn, für den Greis ein Verbrechen.
  • Amare nihil est aliud nisi eum ipsum diligere quem ames nulla indigentia, nulla utilitate quaesita.
  • Amare oportet omnes.
  • Amare oportet tamquam osuros, et odisse tamquam amaturos.
  • Amare pulchrius palam quam clanculum.
  • Amare sic incipe, tamquam non liceat tibi desinere.
  • Amare simul et sapere ipsi Iovi non datur.
    en] It is not given to Jupiter to love and at the same time to have any sense.
  • Amare simul et sapere vix deo conceditur.
  • Amare volo, potiri nolo.
  • Amarelo, salgado, cru e mau, chama o povo ao bacalhau.
  • Amarga más pelo de mujer que calabrote de navío.
  • Amarga sempre o não, por mais que o confeites.
  • Amargar el caldo.
  • Amargo como fel.
  • Amargos de boca.
  • Amari egindako zorrak ez dira inoiz ordaintzen.
  • Amari iucundum est, si curetur, ne quid insit amari.
  • Amari malo quam timeri.
  • Amarillo como a cera.
  • Amarillo, color de desesperación.
  • Amariorem enim me senectus facit.
  • Amariorem me senectus facit; stomachior omnia.
    de] Bitterer macht mich das Alter. Ich ärgere mich über alles.
  • Amaritudo ipsa ridicula est.
  • Amaro dulce miscere.
    de] Mit Bitterem Süßes mischen
  • Amarra más pelo de mujer que calabrote de navío.
  • Amarra o burro à vontade do dono.
  • amarra vieja, más calienta que una nueva.
  • Amarra-se o burro à vontade do dono.
  • Amarra-se o burro como/onde o dono manda.
  • Amarra-se o jegue onde o dono manda.
  • Amarran al perro con longaniza.
  • Amarrando la burra donde manda el amo, como si se ahorca.
  • Amarrar a gata.
  • Amarrar as calças.
  • Amarrar o bode.
  • Amarrar o burro.
  • Amarrar o cão com tripas de carneiro.
  • Amarrar/atar as mãos a/de alguém.
  • Amarrar/dar a lata gíria.
  • Amarrar/fechar a cara.
  • Amarras a atadura em lugar errado.
  • Amarro la vaca donde diga el dueño, aunque se ahorque.
  • Amarrotar os colarinhos a alguém gíria.
  • Amaru, amaru, tenami caru.
  • Amarus vitiorum fructus.
    en] The fruit of sin is bitter.
  • Amas de cura, encargado de mesón, árboles en el camino, no llegan a la perfección.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone