DICTUM

An

  • Andar metido en la chuchoca.
  • Andar mirando pa el lado del los quesos.
  • Andar mouro na costa.
  • Andar na boa-vai-ela.
  • Andar na borga.
  • Andar na corda bamba.
  • Andar na égua e perguntar por ela.
  • Andar na farra.
  • Andar na gandaia.
  • Andar na giraldinha gíria.
  • Andar na moina/moinice.
  • Andar na onça.
  • Andar na pândega.
  • Andar na paródia.
  • Andar na ponta das unhas.
  • Andar na ponta dos pés.
  • Andar na ponta.
  • Andar na tesura.
  • Andar na vida airada.
  • Andar na/fazer candonga gíria.
  • Andar nas pontas dos pés.
  • Andar no ar.
  • Andar no ar/nos ares.
  • Andar no cavalo dos frades.
  • Andar no fado.
  • Andar no gamanço gíria.
  • Andar no mundo por ver andar os mais.
  • Andar no pagode.
  • Andar no seu estado interessante.
  • Andar no trinque/nos trinques.
  • Andar nos copos.
  • Andar num corrupio.
  • Andar num cortado.
  • Andar num fole.
  • Andar num rodopio.
  • Andar num sarilho.
  • Andar num torniquete.
  • Andar num virote.
  • Andar numa atafona.
  • Andar numa corda estendida.
  • Andar numa dobadoira.
  • Andar numa dobadoura.
  • Andar numa fona.
  • Andar numa lufa-lufa.
  • Andar numa roda-viva.
  • Andar o carro adiante dos bois.
  • Andar o carro adiante/à frente dos bois.
  • Andar o diabo à solta.
  • Andar o mundo às avessas.
  • Andar ó tio, ó tio.
  • Andar para não inchar.
  • Andar para trás como caranguejo.
  • Andar para trás.
  • Andar para ver e para saber.
  • Andar para ver y ver para saber, ¡ y ver y saber para conocer!.
  • Andar pelo pé do gato.
  • Andar pelos quintos desusado.
  • Andar per acqua col vaglio.
  • Andar per lana e tornarsene tosi.
  • Andar pisando huevos.
  • Andar por las márgenes.
  • Andar por las ramas sin irse al tronco.
  • Andar por malos pasos.
  • Andar por onde anda a raposa.
  • Andar probando como cuchillo de melonero.
  • Andar rápido y perdido como un mixto encendido o, como una veleta funcionando.
  • Andar seco como lengua de loro.
  • Andar sempre com os cinco sentidos na palma da mão.
  • Andar sobre brasas.
  • Andar sobre ovos com passo titubeante.
  • Andar suelto como vaca sin cencerro.
  • Andar toda la noche y amanecer en la posada.
  • Andar tras algo.
  • Andar tras alguien.
  • Andar tropezando y cayendo.
  • Andar um a mais.
  • Andar y andar, se llega a cualquier lugar.
  • Andar y callar, eso es negociar.
  • Andar, andar que aún queda el rabo por desollar.
  • Andar, andar, (e) ir morrer à beira.
  • Andar, andar, corpo a enterrar.
  • Andar, ventura até a sepultura.
  • Andar/ defenderse/ hacer algo a los ponchazos.
  • Andar/andarse/haber/ser/verse alguien en la de Mazagatos.
  • Andar/andarse/venirse alguien a la husma/al husmo.
  • Andar/cair na vida/na má vida.
  • Andar/caminhar à toa.
  • Andar/caminhar/ir aos esses.
  • Andar/casa/prédio com escritos.
  • Andar/com/ter a mania de.
  • Andar/comer/vivir alguien de gañote.
  • Andar/comer/vivir alguien de gorra.
  • Andar/correr de boca em boca.
  • Andar/dar para o torto/correr torto.
  • Andar/echarse a la briba.
  • Andar/entrar na linha.
  • Andar/estar a adivinhar chuva.
  • Andar/estar a apitar/apitando.
  • Andar/estar a leste de alguma coisa.
  • Andar/estar à nora.
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone