DICTUM

An

  • Anderer Leute Kreuz lehrt das eigene tragen.
  • Anderer Leute Kühe haben immer größere (o. ein größeres) Euter.
    Schweiz
    mhd] Frembd brot schmeckt wol.
    en] The largest udders are found on other people's cows.
    fr] Pain d'autrui réveille l'appétit.
    nl] Vreemd brood smaakt wel.
    it] Il pane degl' altri par sempre più saporito.
    it] La moglie del compagno pare più bella.
    la] Aliena nobis, nostra plus aliis placent.
    la] Fertilior seges est alienis semper in agris, vicinumque pecus grandius uber habet.
    la] Juvat inconcessa voluptas. Ovid
    es] La gallina del vecino más huevos pone que la mía.
  • Anderer Leute Sachen ordnen ist nicht ratsam.
  • Anderer Leute Schaden ist der Juristen und Ärzte Gewinn.
  • Anderer Leute Schmerzen tun nicht weh.
    info] Aber desto mehr die eigenen.
  • Anderer Leute Sorge hängt man an den Nagel.
  • Anderer Leute Speck ist immer fetter.
    info] Neid vergrößert.
  • Anderer Leute Wein auf Bouteillen ziehn, und sich dabei ein bißchen benebeln daß man glaubt er gehöre ihm. So etwas tun die meisten deutschen Schriftsteller.
    Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), Aphorismen (Sudelbücher), 1789 - 1793
  • Anderer Lob hat Rosenduft für uns, Selbstlob hat Kotgeruch für andere.
    Russland
  • Anderer Lüe Abend is âk noch nich ekômen.
    info] Dem Schadenfrohen und Spötter ruft man zu: Anderer Leute Abend ist auch noch nicht gekommen, um ihm zu sagen, dass auch er vor Widerwärtigkeiten nicht sicher sei, dass auch ihm vor seinem Tode noch Ähnliches begegnen könne.
  • Anderer Mann, anderes Glück.
  • Anderer Meinung soll man hören und mit Verstand sich daran kehren.
    bm] Přijímej cizí zdání, a dr? se svĕho uznání.
    pl] Ka?dego zdanie przyjmuj, a swego się rozumu trzymaj.
  • Anderer Menschen Weisheit verhindert, dass der König ein Narr genannt wird.
  • Anderer Schaden auf sich laden, ist auf sich laden größern Schaden.
  • Anderer Stand, andere Sitten.
    en] Honours change manners.
    fr] Les honneurs changent les moeurs.
    it] Chi muta lato, muta stato.
    la] Honores mutant mores.
    la] Permutant mores hominis, cum dantur honores.
  • Anderer Tag, andere Plag'.
    Innsbruck
  • Anderer Torheit bemerkt man eher als die eigene.
  • Anderer Torheit bemerkt man eher als eigene.
  • Anderer Torheit sei deine Weisheit.
  • Anderer Übel sind uns nur ein Traum, wir bemerken sie kaum.
    fr] Mal d'autrui n'est que songe.
  • Anderer Unglück ist für den Neidischen gut.
  • Anderer Unglück ist uns nur ein Traum.
  • Anderer Unglück warnet uns vor gleicher Tück.
    bm] Cizi ne?tĕstí druhdy vhod.
    bm] St'astný, kdo? cizí příhodou vystříhá se před svou ?kodou.
    bm] St'astný jest ten, kdo cizím ne?tĕstim umí se kátí.
    la] Aliena periclitatio, nostra emendatio.
    pl] Cudze nieszezęście podczas gwoci.
  • Anderer Würde ist dem Neidischen eine Bürde.
  • Andererseits bekennt sich aber der Staat für seine überpersönliche Person selbst auf das nackteste zu dem Grundsatz, daß man rauben, morden und betrügen dürfe, so daraus Macht, Zivilisation und Glanz entstehe.
    Robert Musil (1880-1942), Der Mann ohne Eigenschaften
  • Andererseits ist die Frau von Natur aus impulsiver als der Mann, sie reflektiert weniger als dieser, sie ist selbstloser, naiver, daher ist sie von größerer Leidenschaftlichkeit beherrscht, die sich in der wahrhaft heroischen Aufopferung, mit der sie für ihr Kind eintritt im schönsten Lichte zeigt.
    August Bebel (1840-1913), Die Frau und der Sozialismus
  • Andererseits ist echte Wissenschaft oft mit sehr unangenehmer, widerlicher Arbeit verbunden.
    August Bebel (1840-1913), Die Frau und der Sozialismus
  • Andererseits, sagte der Pfarrer, ist die Akustik jetzt besser.
  • BROT
  • Anderes Brot hat sieben Rinden.
    It.:] Il pane degli altri ha sette croste. ( Bohn I, 103.)
  • BROT
  • Anderes Brot ist sehr gesalzen.
    It.:] Il pane degli altri è troppo salato. ( Bohn I, 103.)
  • Anderes ist Versprechen, anderes ist Geben (o. Halten).
    fr] Autre est promettre, autre est donner (o. tenir).
  • Anderes Jahr, anderes Haar.
  • Anderes Leben - andere Lebensweise.
    la] Alia vita alia diaeta.
  • Anderes lesen sich Knaben, anderes Männer, anderes Greise heraus.
    la] Aliud legent pueri, aliud viri,aliud senes.
    Terenz, Grotius
  • Anderes Sinnes werden.
    info] Seine Meinung ändern, sein Vorhaben aufgeben.
  • Anderes werden Knaben lesen, anderes Männer, anderes Greise.
    Terenz (184-158 v. Chr.)
  • Anderland: Schwarzbeere, Eigenland: Erdbeere.
    Finnland
  • Anderleut Gut - anderleut Sorge.
  • Anderleut Gut ist groß (schön) Gut.
    nl] Anderer goed behaagt ons 't meest.
  • Anderm die Netze flicken und seine eigenen zerrissen lassen.
    Russland
  • Andermann Geld macht keinen reich.
    fr] Argent d'autrui nul n'enrichit.
  • Andermanns Gut gehört dir nicht.
  • Andern altert das Herz zuerst und anderen der Geist.
    Und einige sind greis in der Jugend: aber spät jung erhält lang jung.
    Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900), Also sprach Zarathustra
  • Andern beim Essen zusehen, macht keinen satt.
  • Andern das Glück in die Hände spielen.
    info] Wenn uns etwas nicht nach Wunsch gelingt, und ein anderer davon den von uns beabsichtigten Vorteil erhält. Vom Würfelspiel entlehnt, wenn man so wirft, dass man verliert und ein anderer gewinnt.
  • Andern die Federn vom Rocke klauben.
  • Andern die Schalen geben und sich den Dotter behalten.
  • Andern ein Vormünder, sich ein Torminder.
    zit] Wie solt ich andere guberniern, da ich mich selbst nit kann regiern, andern ein Vormünder, mir ein Torminder.
  • BRATEN (SUBST.)
  • Andern empfiehlt er Braten und kann sich selber nicht rathen.
    Lat.:] Aliis prospiciens, non sibi. (Philippi, I, 20.)
  • ANDERE
  • Andern fängt man Ratten, sich kann man keine Maus fangen.
  • ANDERE
  • Andern flickt man die Säcke, die seinen lässt man die Mäuse fressen.
    Frz.:] Les cordonniers sont ordinairement les plus mal chaussés.
  • Andern ins Maul sehen müssen.
    info] Ihrer Gnade leben müßen.
  • Andern ist gut predigen.
  • ÄNDERN
  • Ändern ist nicht bessern.
  • Ändern ist nicht bessern; und bessern ist zweierlei.
  • Andern Leuten flickt er den Sack, seinen lässt er die Mäuse fressen.
  • Andern Leuten muss der Esel Haare tragen.
  • Andern predigen ist leichter als selber tun.
    it] Chi predica agl' altri, non si scordi di se stesso.
    it] Felice chi mette in opra il ben che dice.
    it] Per ben predicar, si deve prima far.
  • AUFPUTZEN
  • Andern putzt sie auf, aber sie selber ist eine Schlumperliese.
    Böhm.:] Jiné kase (podkasává), a sám se plíhá. (Celakovský, 273.)
  • Andern raten ist leichter als sich selber erkennen.
    zit] Stromabwärts schwimmt, wer andern rät, stromaufwärts, wer sich selbst erkennt.
    la] Leve est dare consilium, arduum se noscere.
  • Andern raten wir immer recht und uns selber beraten wir schlecht.
    zit] Wir können allen andern raten, dass dies und jenes soll gehn von statten, zum öfftern aber wohl geschicht, dass wir uns können raten nicht.
    la] Tria sunt necessaria: vesci absque saturitate, non refugere laborem, et abstinere a venere.
  • Andern soll man viel, sich selber nichts verzeihen.
  • ÄNDERN
  • Ändern und bessern ist zweierlei; viel wird in der Welt geändert, aber wenig gebessert.
  • Ändern und bessern sind zwei.
    de] To change and to better are two different things.
  • Andern vergib viel, dir selbst nichts.
    dk] Forlad andre, men ei dig selv.
    it] Condona i falli d'altrui ma non i tuoi propri.
  • Andern vertreibt er die Ratten und ihn vertreiben die eigenen Mäuse.
    Russland
    fr] L'enseigne du logis chacun esberge et demeure à la playe.
    la] Qualis vita, talis fama.
  • Andern will er Ratten fangen und ihn selbst fressen die Mäuse.
    zit] Wer andern Rat erteilt und da ihm Hülffe Not, sich allzulang verweilt, von dem heissts: Dieser Mensch wiel andern Ratten fangen und kan vor sich doch selbst nicht eine Maus erlangen.
    it] Chi non sà far i fatti suoi, peggio sà far quei d'altri.
    la] Nequicquam sapit, qui sibi ipsi non sapit.
  • ANDERE
  • Andern zum Ergetzen, sich zu Tode zu hetzen. (Wend. Lausitz.)
  • Anders benehmen sich Männer, wenn sie allein unter sich, anders, wenn sie mit Frauen zusammen sind, und wieder anders wird sich dieselbe Gesellschaft betragen, wenn ein Vornehmerer unter sie tritt, dem sie Ehrfurcht zu bezeigen Ursache haben.
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Rameaus Neffe, Anmerkungen. Geschmack
  • Anders denk' ich, anders tu' ich.
  • BRAUN
  • Anders denkt der Braune und anders der, so ihn sattelt.
  • Anders der Mund es redet, anders das Herz es meint.
    fr] Il a dit de bouche, mais le coeur n'y touche.
  • Anders erscheinst du mir jetzt, o Fremdling, als vormals, auch hast du andere Kleider an; die ganze Gestalt ist verwandelt. Wahrlich, du bist ein Gott, des weiten Himmels Bewohner!
    Homer (8. Jh. v. Chr.), Odyssee
  • Anders hat sich der Jüngling, anders der Greis zu betragen. Vom Jüngling fordert man, dass er die älteren Leute ehrt, dass er sich den Besten und Bewährtesten anschließt, um sich auf ihren Rat und ihr Ansehen zu stützen; denn die Unerfahrenheit des jugendlichen Alters bedarf zur Stütze und Leitung der Umsicht des gereiften Alters.
    Cicero (106-43 v. Chr.), Drei Bücher von den Pflichten
  • Anders ist der Honig, anders sein Preis.
  • Anders ist der Studierplan, den sich der Brotgelehrte, anders derjenige, den der philosophische Kopf sich vorzeichnet.
    Friedrich Schiller (1759-1805), Was heißt und zu welchem Ende studiert man Universalgeschichte? (1789)
  • Anders ist es mit den Franzosen (im Gegensatz zur deutschen Kolonisation), welche ihrer Anlage nach gewalttätig sind und andere Nationen ausschließen wollen, wo sie sich festsetzen.
    Arthur Chamberlain (1869-1940), zu Herbert Bismarck (1884)
  • Anders lebt man bei uns, anders zu Rom.
  • Anders machen ist nicht besser machen.
    ndt] Anderschmachen äs nit Biessermâchen.
  • Anders muss werden, und anders wird es werden, die Zeiten der Finsternis sind einmal vorbei.
    Johann Nepomuk Nestroy (1801-1862), Freiheit in Krähwinkel
  • Anders reden dann im Herzen han, ist gemein bei jederman.
    la] Est mens nostra suis contraria saepe loquellis.
  • Anders reden und anders meinen ist das schändlichst auf Erden.
  • Anders regiert man das Schiff, wenns gut Wetter ist, anders wanns bös und ungestümm ist.
  • Anders sagen die Musen, und anders sagt es Musäus.
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Physiognomische Reisen. Der Dichter
  • Anders sein ist einfach (leicht). Etwas besser als andere machen (tun) ist hart.
  • Anders singt die Krähe, anders die Nachteule.
  • Anders spricht der Herr, anders der Knecht.
    la] Alia Leucon, alia Leuconis asinus portat.
  • Anders spricht er und anders denkt (tut) er.
    la] Aliud in ora, aliud in corde.
  • Anders und doch der gleiche
    la] alius et idem
    Horaz (65-8 v. Chr.), Carmen saeculare
  • Anders zu sein, erzeugt Hass.
    Stendhal (1783-1842)
  • Anders,
    Begreif ich wohl, als sonst in Menschenköpfen,
    Malt sich in diesem Kopf die Welt.
    Friedrich Schiller (1759-1805), Don Carlos, III, 10 (König Philipp)
  • ANDERSMACHEN
  • Ânderschmachen äs nit Biessermâchen. - Schuster, 931.
  • Andersdenkenden fällt in der Demokratie die Rolle eines Heilmittels zu, bei dessen Erprobung es nicht auf den Geschmack ankommt, sondern auf die gezeigte Wirkung.
  • Anderst geglaubt/anderst gethan.
    Man glaubt es seelger seyn zu geben als zu nehmen;
    Und doch wil man gar schlecht zum geben sich bequämen.
    Angelus Silesius (1624-1677), Cherubinischer Wandersmann, Sechstes Buch, Geistreicher Sinn- und Schluß-Reimen, 91
  • Anderst thun als glauben ist närrisch.
    Christ bistu nicht ein Narr? du glaubst die Ewigkeit /
    Und hängst mit Leib und Seel verblendet an der Zeit!
    Angelus Silesius (1624-1677), Cherubinischer Wandersmann, Sechstes Buch, Geistreicher Sinn- und Schluß-Reimen, 212
  • Anderswo (o. anderwärts) ist auch gut Brot essen.
    ndt] Annerwegen ward ok Brod backt.
    ndt] Annertwäigen wärt äuk Bräoud backen.
    Arnsberg
    dk] Man bager saa godt bröd andensteds som her.
    la] Abdera pulchra Tejorum colonia.
    la] Omne solum forti patria est.
  • Anderswo gibt es (o. sind) auch Leute.
    zit] Sie tun nach ihrem, nicht nach deinem Willen.
  • ANDERSWO
  • Anderswo isset man auch Brot.
    ndt] Annerwegen ward ok Brod backt.
    ndt] Annertwäigen wärt äuk Bräoud backen. Arnsberg
    dä] Man bager saa godt bröd andensteds som her.
    la] Abdera pulchra Tejorum colonia.
    la] Omne solum forti patria est.
  • ANDERSWO
  • Anderswo ist auch gut Brot essen.
    Lat.:] Abdera pulchra Tejorum colonia.
  • BROT
  • Anderswo ist auch gut Brot essen. - Kirchhofer, 252; Henisch, 523; Reinsberg II, 72.
    Lat.:] Omne solum forti patria est.
    Dän.:] Man bager saa godt bröd andensteds som her. ( Prov. dan., 44.)
  • <<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be Bi Bj Bl Bo Br Bs Bu By

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be Bi Bl Bo Br Bu By
    Ca Ce Ch Ci Cl Co Cr Cu Cy
    Da

    DICTUM operone