DICTUM

Aq

  • Aqui há gato.
  • Aqui há leões.
  • Aquí hay de todo, como en botica.
  • Aquí hay fuego para tan poca ropa.
  • Aquí hay gato encerrado.
  • Aquí hay mucho cacique y poco indio.
  • Aqui jaz N, cujas virtudes calo, por não dilatar-me.
  • Aqui jaz Pedro, contra sua vontade.
  • Aqui jaz pó, cinza, nada.
  • Aqui jaz sepulto.
  • Aqui jaz.
  • Aquí jodido, pero usted no tiene la culpa.
  • Aqui lo unico que importa es el dinero con(s)tante y sonante.
  • Aqui morirá Sancha la Bermeja, o por Bañares quedará la dehesa.
  • Aquí morirá sansón con todos los filisteos.
  • Aquí morirá sansón y cuantos con él son.
  • Aqui não é lugar para desocupados; cai fora, estovo!
  • Aqui não é Tróia.
  • Aqui não se admite nenhuma língua estrangeira.
  • Aquí no hay más cera que la que arde.
  • Aquí nomás/no más mis chicharrones truenan.
  • Aqui nós devemos vencer ou morrer.
  • Aqui nós nos preocupamos tanto com o frio de Bóreas, quanto o lobo com o número (de ovelhas) ou os rios com suas margens.
  • Aqui o degas popular, jocoso.
  • Aqui o vento nem permite (ao barco) fundear, nem navegar.
  • Aqui os mortos vivem, aqui os mudos falam.
  • Aqui os mortos vivem, aqui os mudos revelam os oráculos.
  • Aqui para nós e para o padre que nos confessa.
  • Aqui para nós, que ninguém nos ouça.
  • Aquí paz y allá gloria.
  • Aquí paz y en el cielo gloria.
  • Aquí paz, y después gloria.
  • Aqui perambulam porcos assados.
  • Aquí perdí una aguja, aquí la hallaré.
  • Aquí quien manda, manda y come pan blanco.
  • Aqui se faz, aqui se paga.
  • Aqui se fia muito fino.
  • Aqui se pagam elas.
  • Aquí se prueba todo, como en las sastrerías.
  • Aqui se rematam as contas.
  • Aquí se rompió una taza (y) cada quien para su casa.
  • Aquí se tendió una jerga, y todos se van a la verga.
  • Aqui se vê o filho do homem.
  • Aqui sou estrangeiro, pois não sou entendido por ninguém.
  • Aqui também o mérito é sua própria recompensa.
  • Aquí te cojo (y) aquí te mato.
  • Aquí te espero comiendo huevos y caramelos.
  • Aquí te pillo, aquí te mato.
  • Aqui todos vivemos em ambiciosa pobreza.
  • Aqui torce a porca o rabo.
  • Aqui tu segas a seara alheia.
  • Aqui vos cabe vencer ou morrer.
  • Aquí y en madrid, desnudan a un santo para otro vestir.
  • Aquí yace Juan Español, que, estando bueno, quiso estar mejor.
  • Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió.
  • Aquí, el más tonto hace relojes.
  • Aquí, el que no corre, vuela.
  • Aquí, el que parpadea pierde.
  • Aquí, lo único que importa es el cash.
  • Aquí, lo único que importa es la caja.
  • Aqui, onde agora está a cidade, então era apenas um lugar para uma cidade.
  • Aqui-del-rei ! desusado.
  • Aqui/cá o meco.
  • Aquila alba.
  • Aquila cum esse queas inter graculos primus ne opta.
  • Aquila est domina inter volucres.
  • Aquila in nubibus.
  • Aquila muscas captat.
  • Aquila muscas non captat.
    nl] Een arend vangt geen vliegen, belangrijke mensen houden zich niet met beuzelarijen bezig, Erasmus, Adagia.
  • Aquila non aucupatur muscas.
  • Aquila non aucupatur.
    de] Der Adler geht nicht auf Vogelfang aus.
  • Aquila non capit murem.
  • Aquila non capit muscas.
    fr] L'aigle n'attrape pas les mouches.
    es] El águila no caza moscas.
  • Aquila non captat (capit) muscas.
    de] Ein Adler fängt keine Fliegen.
  • Aquila non generat columbam.
  • Aquila non parit columbam.
  • Aquila non soli cedet.
    de] Der Adler weicht der Sonne nicht.
  • Aquila non venatur muscas.
  • Aquila petit solem.
  • Aquila rapax.
    es] El águila rapaz.
  • Aquila thripas aspiciens.
  • Aquila thripas videt.
  • Aquila thripes aspiciens.
  • Aquila venatur muscas.
  • Aquilae non generant columbas.
  • Aquilae non gerunt columbas.
  • Aquilae non progenerant columbas.
  • Aquilae pennam cum aliarum avium pennis misces.
  • Aquilae senecta.
  • Aquilae senectu, corydi juventa.
  • Aquilam cornix lacessit.
  • Aquilam cornix provocat.
  • Aquilam noctua compares.
    de] Den Adler mit der Nachteule vergleichen.
  • Aquilam noctuae comparas.
  • Aquilam noctuae confers.
  • Aquilam testudo vincit.
  • Aquilam volare doces.
    de] Er will den Adler fliegen lehren.
  • Aquilo com que a lei não se preocupa na prática não existe.
  • Aquilo com que se compram os melões.
  • Aquilo com se compram os melões.
  • <<< 1 2 3 4 5 >>>

    alphabetical
    A-a A-b A-c A-d A-e A-f A-g A-h A-i
    A-j A-k A-l A-m A-n A-o A-p A-q
    A-r A-s A-t A-u A-v A-w A-y A-z
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am
    An Ao Ap Aq Ar As At Au Av Aw Ax Ay Az
    Ba Be

    keywords
    Aa Ab Ac Ad Ae Af Ag Ah Ai Ak Al Am An Aq Ap Ar As At Au Av Aw Ax Az
    Ba Be

    DICTUM operone