DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Aider les autres, c'est encore la meilleure façon de s'aider soi-même.
    Martin Gray, Le livre de la vie.
  • Aidez les bonnes personnes à obtenir la bonne information et ils feront les bonnes choses.James Belasco
  • Aidez moi, je vous aiderai.
    en] You scratch my back, and I'll scratch yours.
  • Aidons-nous mutuellement, la charge de nos maux en sera plus légère.
  • Aie confiance en toi-même, et tu sauras vivre.
    Goethe, Faust.
  • Aier (Eier) sind airen gleich.
  • Aig jõudnes, vari pitknes.
    de] Die Zeit geht weiter, der Schatten wird länger.
  • Aig lätt iks umma muudu: kas rii pääl ehk tii pääl.
    de] Die Zeit vergeht immer auf ihre Weise: Ob auf dem Schlitten oder auf dem Wege.
  • Aig om, sõs ei tunnõ' jumalat, ku aig tulõ, sis kumardas kunnalõ jalga.
    de] Es gibt Zeiten, wo man Gott nicht kennt; es kommen Zeiten, wo man sich vor einem Froschbein verbeugt.
  • Aig tule, konas hämm lammas kõrvetadas.
    de] Es kommt die Zeit, wo (auch) ein nasses Schaf sich versengt.
  • Aig tulep, lammas pöetas, hää tütrik naises võetas.
    de] Kommt die Zeit, wird das Schaf geschoren, ein gutes Mädchen geheiratet.
  • Aig um hüä miis minema.
    de] Zeit ist ein guter Mann zu (ver)gehen.
  • Aiga lääb, hää saab.
    de] Nimmt es Zeit, wird es gut.
  • Aigamüöde müllüd käüväd.
    de] Langsam gehen (d. i. mahlen) die Mühlen.
  • Aigapidi käimine om kõege õigemb tii.
    de] Langsames Gehen ist am richtigsten.
  • Äigene Ougen kiekt van de äigenen Blagen lichte wat herunner, früemde grare sou lichte wat dran.
  • Aigenthumb (Eigentum) ward nie frumb.
  • Aigo om rikkas minnä, vaeses jäät esiki.
    de] Du hast Zeit, reich zu werden; arm wirst du sowieso.
  • Aigu om tööd tettä', aigu om magada', aigu om kõnõlda', aigu om vaik olla'.
    de] Zeit zu arbeiten, Zeit zu schlafen, Zeit zu sprechen, Zeit zu schweigen.
  • Aigua a l'agost, safrà, mel i millor most.
  • Aigua al febrer, bona pel sementer. Si plou en aquest mes, la collita serà bona.
  • Aigua cau, senyal de pluja.
  • Aigua d'agost, safrà, mel i most.
  • Aigua de febrer, bona pel sementer.
  • Aigua de gener prenya l'oliver.
  • Aigua de gener tot l'any va bé.
  • Aigua de gener, omple botes i graner.
  • Aigua de juliol encén el sol.
  • Aigua de juliol omple el cossiol.
  • Aigua de juny primerenca, molts mals arrenca.
  • Aigua de maig fa créixer el cabell i no fa mal.
  • Aigua de març, herba als sembrats.
  • Aigua de Sant Joan, celler buit i molta fam.
  • Aigua de Sant Joan, no dóna ni vi ni pa.
  • Aigua de Sant Martí al migdia, pluja per tot el dia.
  • Aigües de juny, mals solen dur.
  • Aikansa kutakin
  • Ail et oignon font du poison.
  • Ail et pain, repas de paysan.
  • Ail le matin, oignon le soir, c'est le malheur des médecins.
  • Ail le soir, oignon le matin est le malheur du médecin.
  • Ail mince de peau,
    Hiver court et beau
  • Aile de corbeau.
  • Aile de perdrix, cuisse de bécasse.
  • Ailleurs était perçu comme l'inconnu. Partir sur le continent proche, le plus souvent à Marseille, représentait pour la famille restant en Corse une grande incertitude, voire même un certain danger, et encore plus lorsqu'il s'agissait de naviguer. Une confusion étrange se faisait avec l'aventure, la rapine, l'escroquerie, la perte des repères sociaux et légaux.
  • Aim at something.
  • Aim not for what you are, but for what you could be.
  • Aimable comme un chardon.
  • Aimable comme une porte de prison.
  • Aime celui qui te dit tes défauts dans le privé.
    var] Aime celui qui te dit tes défauts en privé.
  • Aimè che tristezza essere offeso da colui del quale non puoi lamentarti.
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aime comme si tu devais haïr un jour.
  • Aime et fais ce que tu veux.
    Saint Augustin.
  • Aime et publie-le; hais et cache le.
  • Aime la vérité, mais pardonne à l'erreur.
    Voltaire
  • Aime le travail, fuis la dignité, et ne fais pas connaissance avec les princes.
  • Aime moi peu, mais aime moi longtemps.
  • Aimè quanto è triste il dolore che nel tormento on ha voce!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aime ta femme, comme ton âme et secoue-là comme un poirier.
    var] Aime ta femme, comme ton âme et bats-la comme ta pelisse.
  • Aime ton ami, tant qu'il te le rend bien.
    it] Ama l'amico tuo, tanto che da del suo.
  • Aime ton mari comme toi-même, et les autres hommes comme tes frères.
  • Aime ton père, s'il est juste, et s'il ne l'est pas, supporte-le.
  • Aime ton voisin, mais ne supprime pas ta clôture.
  • Aimè, che tristezza imparare a servire là dove hai imparato a comandare!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aimè, il rimorso e una pesante schiavitù!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aimè, quanti motivi di pentimento si incontrano vivendo a lungo!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aime-moi un peu, mais continue.
  • Aime-toi bien,
    Tu trouveras qui t'aime.
  • Aime-toi et tu auras des amis.
  • Aime-toi toi-même, et laisse la foule te haïr.
  • Aimer à croire que.
  • Aimer autant au cou qu'à l'épaule.
  • Aimer autant.
  • Aimer beauté longtemps ne dure, mieux vaut aimer l'honnêteté.
  • Aimer c'est comprendre et sentir que l'autre est différent. (Swâmi Prajnanpad).
  • Aimer c'est donner. Plus grand est le don, plus grand est l'amour. (Fernando Pessoa).
  • Aimer c'est se surpasser.
    Oscar Wilde, Le portrait de Dorian Gray.
  • Aimer est doulx non pas amer, quand est suyvy de contr'aimer.
  • Aimer et savoir n'ont même manière.
  • Aimer et savoir ont même manoir.
  • Aimer et souffrir cheminent de concert.
  • Aimer infatigablement, toujours, sans jamais se lasser, telle est la force des faibles.
    Jules Michelet, L'Insecte
  • Aimer la besogne faite.
  • Aimer le bien, c'est à moitié le faire.
  • Aimer les femmes intelligentes est un plaisir de pédéraste. (Charles Baudelaire)
  • Aimer les filles et le vin presque toujours entraîne triste fin.
  • Aimer mieux.
  • Aimer mieux/préférer voir les talons de quelqu'un.
  • Aimer n'est pas sans amer.
  • Aimer ne saurait être qu'aimer.
  • Aimer ou aïr, voilà la femme: pour elle, point de milieu.
  • Aimer plus l'art que le denier, est le propre du bon ouvrier.
  • Aimer qqn. comme la prunelle de ses yeux.
  • Aimer quelqu'un comme ses petits boyaux littéraire, précieux.
  • Aimer sans doute est le possible le plus lointain.
  • Aimer un méchant, c'est se perdre.
  • Aimer, c'est aimer les qualités mais aussi les défauts de l'autre, qui est homme, tout aussi imparfait que soi. Et surtout, ne jamais vouloir le changer. Car lorsqu'il sera bien avec lui même, il évoluera naturellement vers le meilleur de sa personnalité.
    Laurence Maron.
  • Aimer, c'est donner raison à l'être aimé qui a tort. (C. Péguy)
  • Aimer, c'est perdre le contrôle. (Paulo Coelho)
  • Aimer, c'est s'augmenter en s'oubliant.
    C'est échapper par un seul être à la médiocrité de tous les autres.
    C'est être plus seul pour avoir tenté de l'être moins.
    C'est redevenir comme tout le monde en s'imaginant qu'on devient comme personne.
    C'est donner rendez-vous au bonheur dans le palais du hasard.
    Abel Bonnard, Savoir Aimer.
  • Aimer, c'est se surpasser.
    OSCAR WILDE
  • Aimer, c'est trouver sa richesse hors de soi.
    Alain, Eléments de philosophie.
  • Aimer, c'est trouver, grâce à un autre, sa vérité et aider cet autre à trouver la sienne. C'est créer une complicité passionnée.
    Jacques de Bourbon Busset.
  • Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction.
    Antoine de Saint- Exupéry cité par Amandine
  • Aimer, ce n´est pas se regarder l´un l´autre, c´est regarder dans la même direction. (Saint-Exupéry)
  • Aimer/haïr/etc. à mort.
  • Aimes celui qui t'aime parce que celui que tu aimes ne t'aime pas.
    Anonyme.
  • Aimez Dieu dans sa bonté, et cherche-le dans la simplicité du coeur.
  • Aimez une femme et elle vous punira, punissez-là et elle vous aimera.
  • Aimez vos amis avec précaution.
  • Aimez vos clients plus que vos produits
  • Aimez votre voisin mais n'abattez pas la haie.
  • Aimez votre voisin mais ne supprimez pas votre clôture.
  • Aimez votre voisin, mais n'abattes pas la haie.
    pt] Boas cercas fazem bons vizinhos.
  • Aimez-vous les uns les autres, a dit le Christ; mais il n'a pas interdit les préférences.
  • Aimons naître, aimons vivre, aimons mourir: le néant n'existe pas.
  • Ain apt der erpt, nemen vnd keinen schaden.
  • Ain armer redet mit flehen, aber ein reicher antwort stoltz.
  • Ain böse pfeife in ainer orgel verhöhnt das gantz werk.
  • Ain böses weib ist über alle böse würme.
  • Ain falb pferd reiten.
  • Ain falck (Falke) und ain wind vahren von rechter stolzkait, ain plawfukz und ain iagdhund von des pfna ... wegen, ain habich und ain rüd von zornes wegen, ain sperber und ain vogelhund von lieb wegen irer herren.
  • Ain geduldiger ist besser, dann ain starcker, und der seines muts Herr ist, dann der Stett gewinnet.
  • Ain Gottloser, der über ain arm volck regiert, das ist ein brüllender Löwe und giriger Beer.
  • Ain gulden ist mir lieber dann ain Freünd.
  • Ain gut leben nympt ain gut end.
  • Ain haupt von Behmer land, zway weisse ärmlin von Prafond, ain prust von Schwaben her, von Kernten zway tüttlin, ragend als ain sper, ain pauch von Oesterreich, der wär schlecht und geleich und ain Ars von pollandt, auch ein Bayrisch f. daran, und zway füszlein von dem Rein, das möcht ain schöne fraw gesein.
  • Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss.
  • Ain Herrscher, der sich füllt mit Wein, dunckt andere Narren witzig sein.
  • Ain Künig richt das Land auf durchs Recht, ain geitziger aber verderbt es.
  • Ain Künig, der auf dem Stul sitzet, zu richten, zerströwet alles args mit seinen augen.
  • Ain Künig, der die Armen trewlich richtet, des Thron wirdt ewigklich bestehn.
  • Ain linde antwort stillet den zorn, aber ain hart wort richtet grimm an.
  • Ain Narr, wenn er schwige, würde auch weyse gerechnet und verstendig, wenn er das Maul hielte.
  • Ain Ss-tudent mit Ss-tulpen-Sstiefeln
    ss-tand auf ainem ss-pitzen Ss-tain
    und ss-tudierte ss-tundenlang
    ss-till den Ss-tand der Ss-ternelain.
    Ein Student mit Stulpen-Stiefeln
    stand auf einem spitzen Stein
    und studierte stundenlang
    still den Stand der Sternelein.
  • Ain Tyrann ist wie ain schürstecke.
  • Ain unnutzer Prelate (Prälat) ist wie ain Affe auf dem Dache.
  • Äin Var kann wuol niegen Blagen unnerhollen, owwer niegen Blagen nich äinen Var.
  • Ain verkerter mensch richtet hader an und ain verleumder machet Fürsten unains.
  • Ain vnnutzer Amptman vnd Prelate ist wie ein Affe auff dem Dache.
  • Ain Waiser Künig zerströwt die gotlosen und bringet das Rad über sy.
    i] Über die Bedeutung des Wortes 'König': Seinem Fürsten gab jedes Volk den Namen von der Lebensweise, die es vorzugsweise führte und wovon alle Einrichtungen des häuslichen und öffentlichen Lebens abhängen. Der indische Fürst heißt Radscha, weil er die Aufsicht über die Pflugräder, also den Ackerbau führt. Bretwald nannten die Angelsachsen denjenigen von ihren Königen, der über das Brot zu walten und Bauern zu Unterthanen hatte. Rex bedeutet einen Gerstemeister oder Getreidefürsten, Czar den Vorsteher von Wein- und Ackerbauern, das bömische Přemýsl einen Bauernkönig, König endlich das Oberhaupt einer Kuhinnung.
  • Ain yeder sucht seins gleichen.
    fr] Chacun quiest son semblable.
    ptl] Cada qual com seu igual.
  • Ain't even wore the tits off the tires.
  • Ain't gotta pot to piss in let alone a window to throw it out.
  • Ain't just waltzing around with you.
  • Ain't no hill, for a stepper.
  • Ain't no point in beatin' a dead horse ... 'course, can't hurt none either.
  • Ain't no thing but a chicken wing.
  • Ain't that a bird.
  • Ain't that just the cats pjamas.
  • Ain't worth a squirt of piss.
  • Ainda a missa não vai a santos.
  • Ainda a procissão vai na rua.
  • Ainda a procissão vai no adro.
  • Ainda agora comem pão da boda.
  • Ainda assim.
  • Ainda bem não põe o pé, e logo faz pegada.
  • Ainda bem.
  • Ainda cheira a cueiros.
  • Ainda cheira aos cueiros em que nasceu.
  • Ainda choras Vou providenciar para que tenhas motivo para chorar a tua sorte.
  • Ainda contra ti, jamais faltes à verdade.
  • Ainda Deus está onde estava.
  • Ainda está para nascer o que agrada a todos.
  • Ainda está para nascer, quem de ovelhas há de entender.
  • Ainda estas lamas hão de ser pó.
  • Ainda há tempo.
  • Ainda João Vaz tem besta, não deixou de lhe apontar à testa.
    var] Ainda João Vaz tem besta, não deixou de lhe dar na cabeça.
  • Ainda mais essa!
  • Ainda mesmo contra ti, não faltes à verdade.
  • Ainda não comi ovo de sua galinha.
  • Ainda não deu meio-dia em São Paulo.
  • Ainda não é nascida e já espirra.
  • Ainda não está na cabaça e já é vinagre.
  • Ainda não mataste o urso, e queres vender-lhe a pele.
  • Ainda não me tiveste o pé a ferrar.
  • Ainda não montamos e já cavalgamos.
  • Ainda não montamos, já cavalgamos.
  • Ainda não saiu do á-bê-cê.
  • Ainda não saiu dos cueiros.
  • Ainda não se acabou o dia de hoje.
  • Ainda não selamos e já cavalgamos.
  • Ainda nao sellamos, ja cavalgamos.
  • Ainda não tem cueiro e já quer ter calças.
  • Ainda não vi as cruzes do dinheiro.
  • Ainda nem morto e já esfolado.
  • Ainda o mundo não se acabou.
  • Ainda o passarinho acha casa para si, e a rola ninho para si, onde ponha seus filhinhos.
  • Ainda para mais ajuda irónico.
  • Ainda por cima.
  • Ainda por nascer.
  • Ainda quando.
  • Ainda que a garça vá alta, o falcão a mata.
  • Ainda que a garça voe alta, o falcaõ a mata.
    var] Ainda que a garça voe alto, o falcão a mata.
  • Ainda que a malícia escurece a verdade, não a pode apagar.
    var] Ainda que a malícia escurece a verdade, não a pode apanhar.
  • Ainda que a moça é tosca, bem vê ela a mosca.
  • Ainda que a traição agrade, o traidor sempre aborrece.
  • Ainda que dês tudo ao ambicioso, sua cupidez não acaba.
  • Ainda que doce seja o mel, a mordidela da abelha é cruel.
  • Ainda que enterrem a verdade, a virtude não se sepulta.
    var] Ainda que enterrem a verdade, não sepultam a virtude.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone