DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • All the world's a stage, and all the men and women merely players: they have their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
  • All the world's a stage.
  • All the year round.
  • All they that take the sword shall perish with the sword.
  • All things are difficult before they are easy.
  • All things are easy that are done willingly.
  • All things are not to be granted at all times.
  • All things are obedient to money.
  • All things are possible with God.
  • All things ares obedient to money.
  • All things being equal.
  • All things change, and we change with them.
  • All things come round to him who will but wait.
  • All things come to he who waits.
    Phrase
  • All things come to him who waits - provided he knows what he is waiting for.
    Woodrow T. Wilson
  • All things come to those who wait.
    var] All things come to him who waits.
    fr] Tout vient à point à qui sait attendre.
  • All things considered.
  • All things fair fit to the fair.
    Herodes, Mimes, 7, 115
  • All things good to know are difficult to learn.
  • All things grow with time, except grief.
  • All things have inner meaning and form and power.
  • All things must pass.
    Phrase
  • All things of this world are nothing, unless they have reference to the next.
  • All things please when newly seen.
  • All things steam from the vein.
  • All things to all people.
  • All think their own geese are swans.
  • All this I bear, for, what I seek, I know:
    Peace, peace is what I seek, and public calm,
    Endless extinction of unhappy hates.
    Matthew Arnold (1822-1888), Merope.
  • All this wind shakes no corn.
  • All threateners don't fight.
  • All thumbs.
  • All ting med råd.
  • All to the good.
  • All told.
  • All too good is every man's fool.
  • All truly great thoughts are conceived by walking.
    Fredrich Nietzsche
  • All truth are not to be told.
    var] All truth must not be told at all times.
    var] All truths are not fit to be uttered.
    var] All truths are not good to be uttered.
    var] All truths are not to be told.
    var] All truths are not to he spoken at all times.
  • All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident.
    Arthur Schopenhauer (1788-1860)
  • All truths are not to be told.
  • All Unglück muss ein Ende han, es kann nicht stäts auf einen schla'n.
    bm] A co, vĕčnĕ bíti nebudou: nĕkdy sami ustanou.
  • All uns decket einmal Nacht,
    Alle wir gehen einmal Pfade des Todes.
    Horaz (65-8 v. Chr.), Oden I, 28
  • All unser redlichstes Bemühn
    Glückt nur im unbewussten Momente.
    Wie möchte denn die Rose blühn,
    Wenn sie der Sonne Herrlichkeit erkennte!
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Zahme Xenien, Nr 3 (1824)
  • All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können.
    Arthur Schopenhauer (1788-1860), Aphorismen zur Lebensweisheit
  • All unser Unglück kommt daher, dass wir nicht allein sein können.
    Jean de La Bruyère (1645-1696), Charaktere
  • All unsere Finger sind aus einem guten Grund nicht gleich gemacht.
  • All unsere Freuden sind kurzlebig und gewähren uns ihren Zauber nur hin und wieder.
    Oliver Goldsmith (1728-1774), Der Weltbürger
  • All unsere Gedanken sind Energie, positive wie negative. Sie entscheiden darüber, was uns als nächstes passiert.
  • All unserem Elend, das uns berührt, das uns nach der Kehle greift, zum Trotz haben wir einen Instinkt, der uns erhebt, den wir nicht unterdrücken können.
    Blaise Pascal (1623-1662), Gedanken
  • All Unzucht ist gern darbey, wo sich last finden füllerey.
    la] Impletus uenter, uult luxuriari libenter.
  • All up Steed!
  • All venture, all lose.
  • All verden er fuld af narre; jeg og da løbe i med.
  • All verloren weisheit in eyns armen manss heupt.
  • All vine and no taters.
  • All virtue finds an obstacle in fear.
  • All Vorteil gellen, sagte der Bauer, und umfuhr den Zoll.
    Oberlausitz
  • All washed out.
  • All washed up.
  • All wat gôd rükt (riecht), kümmt von mî, säd de Aptheker, dôr harr he in de Büx schäten.
    i] Auf die, welche sich gern selbst loben und weiß brennen.
  • All wat ik mien Koh un mien Mann geev, sä de Buurfro, kriegt ick wedder.
    i] Alles, was ich meiner Kuh und meinem Mann gebe, sagte die Bäuerin, kriege ich wieder.
  • All water runs to the sea.
  • All we actually have is our body and its muscles that allow us to be under our own power.
    Allegra Kent
  • All we are is dust in the wind... (Kansas)
  • All we want is to be let alone.
    Jefferson Davis Inagural Adress, as President of The Confederate States of America (18 Feb. 1861)
  • All wet.
  • All which he understood by rote,
    And, as occasion serv'd, would quote.
    Samuel Butler
  • All who have died are equal.
  • All who snore are not asleep.
  • All who wander are not lost.
    J. R. R. Tolkien
  • All will be one at the later day.
  • All wîr Geld, dat 'et Wîf nig wêt.
    Ostfriesland
    Schon wieder Geld, von dem die Frau nichts weiß.
  • All wish to live long, but none to be called old.
    var] All wish to live long, but not to be called old.
  • All wit is not wisdom.
  • All women are good Lutherans, they would rather preach than hear mass.
  • All women are good, either good for something or good for nothing.
  • All women are good: good for something or good for nothing.
  • All wooers are rich, and all captives poor.
  • All wool and a yard wide.
  • All wool and no shoddy.
  • All wool is hair, more or less.
  • All work and no play makes Jack a dull boy.
    fr] Trop de travail abrutit.
  • All work and no play makes Johnny a dull boy.
  • All work and no play.
  • All wrong will end.
  • All wüll'n se lang löäwen(leben), awer keiner will olt war'n.
  • All you can eat.
    Phrase
  • All you need is love.
    de] Alles, was du brauchst, ist Liebe.
    Beatles, 1967, John Lennon und Paul McCartney
  • All your eggs in one basket.
  • All your swans are geese.
  • All zu gut taugt auch nicht.
  • All zu scharf macht schartig.
  • All zu viel ist ungesund.
  • All zwanzig Jahr wird eine andere (neue) Welt.
  • All' amico si monda il fico, al nimico il persico.
  • All' arca aperta il giusto vi pecca.
  • All' Ave Maria o a casa o per via.
  • All' dorch de Bank.
  • All' durch die Bank.
  • All' eine Straße müssen wir; allen rauscht
    Die Urn' in Umschwung: früher oder später fällt
    Das Los des Schicksals, uns zum ewig,
    Währenden Bann in den Kahn zu setzen.
    Horaz (65-8 v. Chr.), Oden
  • All' huomo vecchio per tutto gli duole.
  • All' Lüüd (Leute) Müler to stoppen hör'n vöäl Wiegens to.
    Seehausen
  • All' orsa pajon belli i suoi orsattoli.
  • All' Schatz tiefer, denn ein Pflug geht, gehört in das Reich.
    Rechtssprichwort
  • All'amico ed al parente, meglio assai prestare niente.
  • All'amico mondagli il fico, all'inimico il persico.
    var] All'amico, monda il fico; al nemico, la pèsca.
  • All'ammalato ogni cosa sembra amara.
  • All'apparir degli uccelli non gettar seme in terra.
  • All'assente e al morto non si dee far torto.
    var] All'assente e al morto non si deve far torto.
  • All'avaro accade come allo smeriglio.
  • All'avaro manca egualmente ciò che non ha e ciò che ha.
    Publilio Siro, Sententiae
  • All'avaro manca sia ciò che possiede e sia ciò che non possiede.
  • All'avaro manca sia quello che possiede che quello che non ha!
    Publilio Siro, Sententiae
  • All'avaro manca tanto quel che ha, quanto quel che non ha.
  • All'avaro non mancano mai pretesti per dir di no.
    Publilio Siro, Sententiae
  • All'Ave Maria, o casa o per la via.
  • All'eco spetta l'ultima parola.
  • All'escita, brache e camicia; e all'entrata, la rocca è inconocchiata.
  • All'impossibile nessuno è tenuto.
    var] All'impossibile niuno è tenuto.
  • All'inverno piovoso, l'estate abbondante.
  • All'invidioso gli si affila il viso e gli cresce l'occhio.
  • All'onor chi manca d'un momento, non lo ripara in anni cento.
  • All'opera si conosce il maestro.
    var] All'opera si riconosce il maestro.
  • All'orsa paion belli i suoi orsacchini.
    var] All'orsa paion belli i suoi orsacchiotti.
    var] All'orsa paiono belli i suoi orsatti.
    var] All'orso paion belli i suoi orsetti.
  • All's an de grôte Klock slaon.
    Altmark
  • All's fair in love and war.
  • All's fish that comes to the net.
    fr] Tout est bon à prendre.
  • All's for the best in the best of all possible worlds.
  • All's grist that comes to the mill.
  • All's kennt de Düwel, blot nich de Frugenslüd ehren Schliepsteen (= Zunge), denn dor kümmt hei nich gegen an (o. dor kann hei nich gegen an).
  • All's kümmt an'n Mann, säd de lütt Diern, bloß ik nich!
  • All's mit der Zeit, sagt jener Abt, wie man ihn ob der Magd ertappt.
  • All's muaß sei Maß haben: kurze Predigt und lange Bratwürst!
  • All's nimmt a End, sagt der Bauer - nur 's Misten nia.
  • All's of one's feet.
  • All's over but the shouting.
  • All's up de Welt, säd' de oll Mann, äwerst kên Schwansp'rück.
  • All's verfressen (und versoffen) vor mein End', ist ein richtig's Testament.
  • All's voor Geld, umsüst is de Dôd.
    Oldenburg
  • All's well that ends well.
    fr] Tout est bien qui finit bien.
  • All't gaut's kümmt von båben, secht de Bur, don föllt hei von'n Schündack.
  • All't har sin tid.
  • All't wat de Hinn legt, is dîn, blot ne de I'r.
    Alles, was die Henne legt, ist dein, nur nicht die Eier
  • All't watten will i hafwet.
  • All'uccello ingordo crepa il gozzo.
  • All'ufficio del Comune, tristo o buono, ce ne vuol uno.
  • All'ultimo del salmo si canta la gloria.
  • All'ultimo si contano le pecore.
  • All'ultimo tocca il peggio.
  • All'umiltà felicità, all'orgoglio calamità.
  • All'uom che è grato tutto va creduto.
  • All'uom dabbene avanza la metà del cervello, al tristo non sta tutto (ovvero non basta quello che ha).
  • All'uomo affortunato gli nasce prima la figlia.
  • All'uomo dabbene avanza la metà del cervello, al tristo non basta tutto.
  • All'uomo elemosiniero Iddio è tesoriero.
  • All'uomo meschino gli basta unn ronzino.
  • All'uomo moglie, al putto verga.
  • All'uomo ricco berretto torto.
  • All'uomo viene meno il senso critico allorquando trova molte soluzioni!
    Publilio Siro, Sententiae
  • All, was du siehst, urteile nicht; all, was du hörest, glaube nicht; all, was du weißt, sage nicht; all, was du kannst, tue nicht.
  • All, was ihr liebt, all was euch hold, beim Traubengold ihr preisen sollt.
  • All-out war.
  • All-out-effort.
  • All-round.
  • All-rounder.
  • All-singing, all-dancing.
  • All/everything but the kitchen sink colloqial, humorous.
  • All/just the same.
  • All/right along/down the road/line.
  • Alla arca aperta il giusto pecca.
  • Allá arriba en aquel alto reñimos el burro y yo; desde el rabo a las orejas buenos palos se llevó.
  • Alla barba dei pazzi il barbiere impara a radere.
  • Alla Bertuccia, pare il suo Bertuccio bello.
  • Alla brocca che va alla fonte o si rompe il manico o si rompe.
    var] A vrocca che va a la fonde, o se smaneca o se roppe.
  • Alla candela, la capra par donzella.
  • Alla Candelara, dall'inverno siamo fora.
    var] Alla candelora dall'inverno semo fora.
    var] Alla Cannilòra 'e viernu s'esci fora
  • Alla Certosa è un cert'uso, chi vi va e non ha fretta, tocca un pane e una mezzetta.
  • Alla ciera, si conoscono gli huomini.
  • Alla conocchia anche il pazzo s'inginocchia.
  • Alla conocchia, il pazzo s'inginocchia.
  • Alla corte del Re ognun faccia per sè.
  • Alla dagars afton är ännu icke kommen.
    var] Alla dagars afton är icke kommen.
  • Allá darás rayo, en casa de Tamayo.
    var] Allá darás rayo, en la casa de tamayo.
  • Allá donde fueras, fueres o fueses, haz lo que vieras, vieres o vieses.
  • Allá donde fueres, haz lo que vieres.
  • Allá ellos que son blancos y se entienden.
  • Alla fama si va per varie strade.
  • Alla fame è presto ridotto chi s'imbarca senza biscotto.
  • Alla figlia della volpe non s'insegna la tana.
  • Alla fin del gioco, tanto va nel sacco il re quanto la pedina.
  • Alla fin del salmo si canta il Gloria.
  • Alla fine anche le pernici allo spiedo vengono a noia.
  • Alla fine dei conti i furbi hanno sorte peggiore degli sciocchi.
  • Alla fine loda la vita e alla sera loda il giorno.
  • Alla fine te parerà un dattero.
  • Alla fine, chi la prende la rende.
  • Alla fortuna bisogna lasciar sempre una finestra aperta.
  • Alla guerra non ne nasce.
  • Alla guerra si va pieno di denari e si torna pieni di vizi e di pidocchi.
  • Alla kaes, üles näge.
    de] Nach unten schaut man, nach oben sieht man.
  • Alla känna apa, apa käner ingers.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone