DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Aplicar uma punição.
  • Aplicar/dar uma sova a alguém.
  • Aplique-se a pena de morte aos crimes extremos.
  • Apodrece na concupiscência quem se entrega ao vinho e quem o dado leva à ruína.
  • Apoiado! apoiado!
  • Apollini et Musis.
    de] Apollo und den Musen (gewidmet)
  • Apollo ist der echte Typus eines Franzosen: er ist einer von denen, die es nicht ertragen können, dass irgendein anderer ebenso gut die Flöte spielt als er.
    Otto von Bismarck (1815-1898)
  • Apollo lacht nicht immer.
  • Apollo verlangte von den Einwohnern zu Delos die Auflösung eines Problems aus der Geometrie um die Pest aufzuhalten. Die Aufgabe war: die Seite des doppelten Würfels aus der Seite des einfachen zu finden. Wenn heutzutag mancher Stadt in Deutschland eine solche Aufgabe vorgelegt würde, was würde alsdann ein Hochweiser Magistrat beschließen: vermutlich dem Himmel die Sache anheimzustellen und die Pest ausrasen zu lassen.
    Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), Aphorismen (Sudelbücher), 1768 ? 1771
  • Aponta para o alto e acertarás no alvo.
  • Apontar a dedo.
  • Aporrearse alguien en la jaula.
  • Após a pena vem o prazer, e após o prazer vem a pena.
  • Após a tempestade vêm os dias serenos.
  • Após a tempestade, a bonança.
  • Após o prazer vem a pena.
  • Após o riso, o pranto.
  • Após o temporal vem a bonança.
  • Após uma mentira, vem outra ainda maior.
  • Apostar fuerte.
  • Apostar por necesidad, perder por obligación.
  • Apostar primazias.
  • Apostarse/jugarse la cabeza.
  • Apostel, Apostille, Postille.
    Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), Aphorismen (Sudelbücher), 1768 ? 1771
  • Apothecaries would not give pills in sugar unless they were bitter.
  • Apotheker und Postmeister tragen grob Tuch.
    zit] Es is noch ganz ni so lang her, dat de Aftheker jo so groff wêren as de Postmeisters.
  • Apotheker, Doctor vnd Jurist bringen das best von vnrechten gut daruon.
  • Apothekerflaschen geben dem Tode zu naschen.
  • Apothicaire sans sucre.
    i] Personne n'ayant pas les choses nécessaires pour sa profession.
  • Apparatus criticus.
    fr] Outils de la critique; appareil critique.
  • Apparence n'est pas gage de qualité.
  • Apparent rari nantes in gurgite vasto.
    de] Es erscheinen wenige im weiten Strudel (nach einem Schiffbruch).

    nl] Zeldzaam verschijnen zwemmers in de uitgestrekte zee, Vergilius.
  • Apparently he hurts strangers, but in reality me.
  • Apparet id etiam caeco.
    Vgl. Livius, Ab urbe condita 32, 34
    de] Das erscheint auch einem Blinden.
    de] Das sieht doch ein Blinder (am Krückstock).
    it] Ciò lo vede anche un cieco.
  • Apparet id quidem etiam caeco.
    de] Das sieht auch ein Blinder.
  • Apparet semper dissimulatus amor.
  • Appauvrir un pauvre Est difficile.
  • Appeal/go to the country.
  • Appear on/disappear from the scene.
  • Appear out of nowhere.
  • Appearance often deceives.
    Torriano, Piazza Universale, p.12 (1666)
  • Appearance overpowers even the truth.
    Simonides, Fragments, Frag.76
  • Appearances are deceitful.
  • Appearances are deceiving.
    de] Der Schein trügt.
    fr] Les apparences sont trompeuses.
  • Appearances are deceptive.
  • Appearances are often deceptive.
  • Appel au peuple argot.
  • Appel heisst mei Weib und d' Sau will's aischt (erst) net leide.
  • Appel, trag die Taler herein, dass ich zappel.
    i] Worte einen sterbenden Geizhalses an seine Diener gerichtet. Sprichwörtliche Bedeutung: Geld bewegt, erzeugt Leben und Lust zum Handeln.
  • Appelbrei is Appelbrei, sagt Quaddel.
    Hildesheim
  • Appeler à Dieu regnaut.
  • Appeler Azor.
  • Appeler les choses par leur nom.
  • Appeler quelqu'un à cor et à cri.
    i] Appeler à grand bruit.
  • Appeler un chat un chat est une condition nécessaire pour ne pas le traiter comme un chien. Jacques Attali
  • Appeler un chat un chat et Raton un voleur.
  • appeler un chat un chat et Rollet un fripon.
  • Appeler un chat un chat.
    de] Das Kind beim rechten Namen nennen
  • Appelgraue Lücht (Licht), iserfast (beständig) Wêer; Jungens, staht up un hâlt de Pêr.
    i] Mit diesem Rufe weckt der Bauer an einem viel versprechenden Morgen seine Knechte.
  • Appell haben.
    i] Respekt, Angst haben.
    ndt] Abell (o. en Mo(r)dsabell) hawe. (Kurpfalz)
  • Appellata est autem mutui datio ab eo, quod ex meo tuum fit; et ideo, si non fiat tuum, non nascitur obligatio.
  • Appellata est enim ex viro virtus.
    de] 'Virtus' kommt nämlich von 'vir' (Mann).
  • Appellatio ad Caesarem.
  • Appellatione extinguitur iudicatum.
    de] Durch Berufung wird das Urteil ausgelöscht.
  • Appellatione parentis non solum pater, sed etiam avus et proavus et deinceps omnes superiores continentur; sed et mater et avia et proavia.
  • Appelle frère un serf, il voudra s'appeler père.
  • Appeller les choses par leur nom.
  • Appellerai-je homme d'esprit celui qui, borné et renfermé dans quelque art, ou même dans une certaine science qu'il exerce dans une grande perfection, ne montre hors de là ni jugement, ni mémoire, ni vivacité, ni moeurs, ni conduite; qui ne m'entend pas, qui ne pense point, qui s'énonce mal;
    La Bruyère
  • Appellieren und Bettlen stehet jedermann frey.
    i] In unsern Tagen da, wo öffentliche Ordnung herrscht, nicht mehr.
  • Appelons la femme un bel animal sans fourrure dont la peau est très recherchée. (Jules Renard)
  • Appelons un chat un chat.
  • Appels met peren vergelijken
  • Appena per unu in collu à mamma.
  • Appendasi à i rasoghji.
    var] Appendesi à i rasoghji.
  • Appetit braucht nicht Torte zu suchen, ihm schmecken Eierkuchen.
  • Appetit holt man sich woanders, gegessen wird zuhause.
  • Appetit ist der beste Koch.
  • Appetit ist die beste Soße (od. Sauce, Brühe).
    fr] Il n'y a point de pareille sauce que l'appétit.
    la] Cibi condimentum est fames, potionis sitis. Cicero (106-43 v. Chr.)
  • Appetit ist die beste Soße.
  • Appetit ist die feinere Form des Hungers.
  • Appetit ist die Luxusausgabe des Hungers.
  • Appetit kümmt bi'm Äten.
    Norddeutschland
    var] Der Hunger treibt's rein
  • Appetit lehrt den Lahmen gehen und Hunger lässt (o. lehrt) ihn springen.
    Russland
  • Appetit ohne Kredit gibt ein schlechtes Fazit.
  • Appetit sieht Eierkuchen für Torte an.
  • Appetit und wenig auf den Tisch ist besser als kein Appetit bei Braten und Fisch.
  • Appetite comes while/with/in eating.
  • Appetito non vuol salsa.
  • Appetitus rationi pareat.
    de] Das Verlangen möge der Vernunft gehorchen.
  • Appettu à un ditu ùn si pò omu nasconde.
  • Appezeller Kühe und appezeller Lüt touged nid zu üs, säged Thurgauer und d' Schaffhuser.
  • Appiate oliu assai, granu ùn vi ne manchi mai!
  • Appiccà a tintinna à u ghjattu.
  • Appiettu, Appietu, calci è pugni à mezu pettu.
  • Appii fedi è Diu pruvvedi.
  • Appii paura di i vivi, chì i morti ùn tornani più.
  • Appinza i stecchi da a mane à a sera.
  • Applaudir des deux mains.
  • Applaudite, amici, comedia finite est.
    de] Freunde, applaudiert, die Komödie ist vorbei.
  • Applaus ist der Anfang der Schmähung.
    Japan
  • Apple of discord.
  • Apple of his/my/one's eye.
  • Apple of Sodom.
  • Apple of your/someone's eye.
  • Apple pie order.
    Phrase
  • Apple sauce.
  • Apple-pie bed.
  • Apple-pie order.
  • Apples and oranges.
  • Apples don't fall far from the tree.
  • Apples for apples.
  • Apples-and-pears arithmetic.
  • Äpplet faller inte så långt från trädet.
  • Applicar la luna a gambari.
  • Applicatio est vita regulae.
    de] Anwendung ist das Leben der Regel
  • Apply for the Chiltern Hundreds.
  • Apply/give one's mind to.
  • Apply/put on/turn the screw.
  • Appoggiar il luccio nel serbatoio.
  • Apporter de l?eau à la mer.
  • Apporter de l?eau à son moulin.
  • Apporter des fagots pour éteindre l'incendie.
  • Apporter sa pierre à quelque chose.
  • Apporter/donner/offrir quelque chose sur un plateau/sur un plateau d'argent à quelqu'un.
  • Apporter/porter de l'eau à la mer/à la rivière.
  • Apportez chaque jour une corbeille de terre, et vous ferez enfin une montagne.
  • Appreciation can make a day, even change a life. Your willingness to put it into words is all that is necessary.
    Margaret Cousins
  • Appreciation is motivation.
  • Appren, retien et tu sauras, pren soin, mesure et tu auras, mange peu, dors en haut et tu vivras.
  • Apprend la sagesse dans la sottise des autres.
  • Apprendre à aimer, et s'en aller, et s'en aller.
    Lionel Florence, Savoir Aimer.
  • Apprendre à mourir ! Et pourquoi donc ? On y réussit très bien la première fois ! (Chamfort)
  • Apprendre à nager au canard.
  • Apprendre à quelqu'un son métier.
  • Apprendre à regarder.
  • Apprendre à son père et à sa mère à faire des enfants.
  • Apprendre à vivre à quelqu'un.
  • Apprendre ce qu'il en coûte.
  • Apprendre coûte et savoir vaut.
  • Apprendre est plus difficile qu'enseigner; car seul celui qui peut véritablement apprendre est capable d'enseigner. Le véritable enseignant ne se distingue de l'élève qu'en ce qu'il peut mieux apprendre et a plus authentiquement la volonté d'apprendre. Dans tout enseigner, c'est l'enseignant qui apprend le plus.
    Martin Heidegger
  • Apprendre il coûte, de savoir il vaut.
  • Apprendre n'est pas obligatoire ... ni la survie.
  • Apprendre partout, entreprendre n'importe où.
  • Apprendre un métier qui n'ayt ny feste ny dimanche.
  • Apprendre, c'est déposer de l'or dans la banque de son esprit.
    Shad Helmstetter, Le pouvoir de motivation intérieure.
  • Apprends à haïr cette espèce d'hommes qui se complaisent sottement à eux-mêmes.
  • Apprends à haïr ceux qui divulguent les défauts des autres.
  • Apprends à nager avant de te jeter à l'eau.
  • Apprends à obéir avant de commencer à donner des ordres.
  • Apprends à peiner. Aime à trouver ta route par les mauvais vents, et tu sauras le métier qui mène au métier d'homme.
    Roger Judrin
  • Apprends à ta langue à dire je ne sais pas, si tu ne veux être bientôt convaincu de mensonge.
  • Apprends à ton fils à travailler, ou tu lui enseigneras à voler.
  • Apprends comme si tu devais vivre toujours et vis comme si tu devais mourir ce soir!
  • Apprends et tu sauras.
  • Apprends l'art et mets-le de côté.
    it] Impara l'arte e mettila da parte.
  • Apprends l'art et mets-le de côté.
    Impara l'arte e mettila da parte.
  • Apprends la sagesse Dans la sottise des autres.
    var] Apprends la sagesse dans l'intelligence des autres
  • Apprends le silence et tu apprendras à entendre. (Franck Patrick Herbert, Dune).
  • Apprends que c'est le manque de souplesse, le plus souvent, qui nous fait trébucher.
    Sophocle, Antigone.
  • Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu.
    Hugues de Saint Victor, Didascalicon.
  • Apprends, et tu sauras.
  • Apprenez à réparer le système, au lieu de fixer des symptômes.
  • Apprenez comme si vous saviez encore peu de chose.
  • Apprenti n'est pas maître.
  • Apprentis ne sont pas maîtres, apprenti n'est pas maître.
  • Apprêter à rire.
  • Apprivoise le loup, il rêvera toujours au bois.
  • Approach the perfumer and thou wilt be perfumed.
  • Approaching a tree we approach a sacred being who can teach us about love and about endless giving. She is one of millions of beings who provide our air, our homes, our fuel, our books. Working with the spirit of the tree can bring us renewed energy, powerful inspiration, deep communion.
    Druid Tree Lore, Ovate Grade lecture
  • Approfitta degli errori altrui, piuttosto che censurarli.
  • Approfitta degli errori degli altri, piuttosto che censurarli.
  • Approve without a division.
  • Approximavit sidera.
    de] Er brachte die Gestirne näher.
  • Appudassi l'anchi.
  • Appuntar' i piedi al muro, e pur non far nulla.
  • Appuyer sur l'accélérateur.
  • Appuyer sur/écraser/enfoncer le champignon.
  • Appuyer/tirer sur la chanterelle.
  • Apra l'ochja.
  • Âpre à la curée/en curée.
  • Apre dans tanbou lou.
  • Aprecia qualquer presente que alguém te der.
  • Aprecie a borra quem bebeu os bons vinhos.
  • Apregoa vinho e vende vinagre.
  • Aprell (April) ist auch ein Winterg'sell.
  • Aprendam quando meninos o que vão usar quando velhos.
  • Aprendamos a ordenar nossa vida pelos bons modelos.
  • Aprende a alegrar-te.
  • Aprende a beber pouco, fica longe de Vênus.
  • Aprende a compartir tus cargas
  • Aprende a conviver com a sorte favorável.
  • Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar.
  • Aprende a meter la cuchara en tu plato y no la metas en la de al lado.
  • Aprende a morrer.
  • Aprende a nadar sem bóia.
  • Aprende a obedecer.
  • Aprende a obsequiar con tu ausencia a quien no valora tu presencia.
  • Aprende a perder y aprenderás a ganar y a triunfar.
  • Aprende a poupar o mais fraco, submeter-te ao mais forte, aturar o igual.
  • Aprende a preparar-te para a morte e a desprezar as coisas mortais.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone