DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Asentar/sentar plaza.
  • Asentarse algo en el estómago.
  • Aser Härgod (Unserem Herrgott) äs em jêde Mâdchen en Mân oders tousend (hangdert) Gälde schäldig.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgod äss schtark uch än de Schwachen.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgot äss rieh, hie git uch den Uormen.
  • Aser Härgot fält nit mät der Dîr än't Houss.
  • Aser Härgot git de Wäinchter, woa de Likt det ha hunt.
  • Aser Härgot huot fir är vil ze sorgen.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgot kâ Nîmesten en Extra-Wurscht brôden.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgot kit net äinjde mät dem Danerwäder.
  • Aser Härgot let sich nit schpôten.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgot schlît nit met dem Kläpel.
    Siebenbürgen-Sachsen
  • Aser Härgot sorcht fir de uormen Wîsen (Waisen).
  • Ases amb els ases, s'entenen.
  • Äßest du auch einen Ochsen auf, aber nicht in Gemeinschaft, so hilft das nicht.
    pl] Choćbyś zjadł i wołu a nie pospołu, to nieświadczy.
  • Asestar/poner alguien toda la artillería.
  • Aseur dort, qui n'a que perdre.
  • Asgiu di me casa, quantu vali.
  • Asgiu face casgiu.
    var] Asgiu faci casgiu.
  • Asgiu, asgiu, anderemu da u mastru Biasgiu. (3. 2.)
  • Ash sharta tighzil birijl himar
  • Ashes fly back into the face of him who throws them.
  • Ashes of love are cold as ice.
  • Ashes to ashes and dust to dust if it wasn't for women our peckers would rust..
  • Ashes to ashes dust to dust.
    Phrase
  • Así acontescen cosas récias, como ir á la plaza y venir sin orejas.
  • Asi aetas aigupitten, tüü tetäs kõrdapitten.
    de] Sachen werden im Laufe der Zeit erledigt, Arbeit wird der Reihe nach getan.
  • Así come el mulo, así caga el culo.
  • Así como el pescado, las visitas después del tercer día huelen.
  • Así como la materia apetece a la forma, así la mujer al varón.
  • Así como no sería esclavo, tampoco sería amo.
  • Así como te criaste, es como te quedaste.
  • Así dijó la zorra á las uvas, no pudiendolas alcazar, que no estarvan maduras.
  • Asi Dios me ponga donde haiga y lo demas de mi cuenta caiga.
  • Así Dios me salve.
  • Así en el ojo el besugo, como en el enfermo el pulso.
  • Asi es el queso sin corteza, como la doncella sin verguenza.
  • Así es la mujer el domingo como trigo en el rocío.
  • Así es redonda y así es blanca la luna de salamanca.
  • Así está el pages entre dos advocats come ol pogel entre dos gats.
    var] Así está el pages entre dos advocats como el pagel entre dos gats.
  • Asi joven supiera y el viejo pudiera.
  • Asi kiidab iseennast.
    de] Die Sache lobt sich selbst.
  • Así me decis que en el monte hay lobos, y en el valle raposos.
  • Así me, te, nos, etc. luce el pelo coloquial, irónico.
  • Asi olgu, tarbis är' tulgu.
    de] Die Sache sei (vorhanden), wenn auch nicht nötig.
  • Así se abre, así se cierra y así se guarda en la faltriquera.
  • Así se cuenta (se escribe) la Historia.
  • Así se las ponían a felipe ii.
    var] Así se las ponían a fernando vii.
  • Así se me vuelvan las pulgas a mi cama.
  • Así se mete, como piojo en costura.
  • Así sucede en la vida: cuando son los caballos (los) que trabajan, es el cochero el que recibe la propina.
  • Así suele suceder a quien su empresa abandona pues halla, como la mona, un escollo que vencer.
  • Así usa lo tuyo, que no cures de lo ajeno.
  • Así vale la burra, así vale el aparejo.
  • Aside from.
  • Asien ist ehrlicher als Afrika, der August heißer als der März.
  • Asina col puledrino non va diritta al mulino.
  • Asinha é dito o que é bem dito.
  • Asini caput ne laves nitro.
  • Asini caput non laves sapone.
  • Asini cauda non facit cribrum.
  • Asini che non portan basti.
  • Asini exiguo pabulo vivunt.
  • Asini lanam quaerere.
    de] Beim Esel Wolle suchen.
  • Asini mandibulum.
    de] Einen mit Eselskinnbacken töten.
  • Asini vellera quaeris.
  • Asini, donne e buoi, non t'allontanar da tuoi.
  • Asino bianco va al molino, e pure si lamenta.
  • Asino caput non laves sapone.
  • Asino carico d'oro, mangia cardoni, e ortiche.
  • Asino che ha fame mangia d'ogni strame.
  • Asino che ha fame, mangia di ogni strame.
  • Asino che ragghia poco fieno mangia.
  • Asino che ragghia, mangia poco fieno.
  • Asino che raggia, non mangia.
  • Asino che raglia mangia poco fieno.
  • Asino de natura, chi leggere nun sa la sua scrittura.
  • Asino de natuta, chi no conossi la so scrittura.
  • Asino del pignattaio.
  • Asino di molti, i lupi lo mangiano.
  • Asino di natura chi non sa leggere la sua scrittura.
  • Asino duro, baston duro.
  • Asino fabulam narrabat quispiam, et ille movebat aures.
  • Asino fabulam narrare surdo.
    de] Einem tauben Esel eine Geschichte erzählen
  • Asino fabulam.
  • Asino gramen et baculus.
  • Asino pungulato convien che trotti.
  • Asino punto convien che trotti.
  • Asino quis fabulam narrabat: at ille movebat aures.
    Asino quis fabulam narrabat: ille autem aures movebat.
  • Asino vecchio non prende lezioni.
  • Asinu di natura à chì ùn sà leghja a so scrittura.
  • Asinum asellus culpat.
  • Asinum tondes.
    de] Einen Esel bescheren.
  • Asinus ad lapidem non bis offendit eundem.
    nl] Een ezel stoot zich geen twee keer aan dezelfde steen.
  • Asinus ad lyram.
    de] Er passt wie der Esel zum Lautenschlagen.
    fr] Un âne à la lyre.
    it] Asino che suona la lira.
  • Asinus apud Cumanos.
    de] Ein Esel bei den Cumanos
  • Asinus asini pulcherrimus.
    it] Un asino sembra bellissimo ad un altro asino.
  • Asinus asino et sus sui pulcher.
  • Asinus asino pulcherrimus.
    de] Der Esel ist für den Esel der Schönste.
  • Asinus asino, sus sui pulcher, et suum cuique pulchrum.
  • Asinus asinorum in saecula saeculorum.
    de] Der Esel der Esel auf ewig.
    fr] L'âne des ânes dans les siècles des siècles.
  • Asinus asinum fricat.
    de] Ein Esel reibt den anderen
    en] The donkey scratches the donkey.
    fr] L'âne frotte l'âne.
    it] L'asino accarezza l'asino
  • Asinus balneatoris.
  • Asinus Buridani inter duo prata.
  • Asinus equum spectat.
    fr] L'âne regarde le cheval.
  • Asinus esuriens fustem negligit.
  • Asinus humanum est.
    de] Der Esel ist etwas Menschliches.
  • Asinus in cathedra.
    it] Un asino che fa da maestro.
  • Asinus in paleas incidit.
  • Asinus in pelle leonis.
    de] Ein Esel in Löwenhaut
  • Asinus in tegulis.

    fr] L'âne sur les toits.
    it] Un asino che vola sui tetti.
  • Asinus manebis in saecula saeculorum.
  • Asinus mavult stramenta quam aurum.
  • Asinus portans mysteria.
    it] Un asino che porta i misteri.
  • Asinus stramenta mavult quam aurum.
  • Asir la ocasión por los cabellos.
  • Asir/coger/tomar la ocasión por el copete/por la melena/por los cabellos.
  • Asirse alguien de un cabello/pelo.
  • Asirse/agarrarse a/de hierro ardiendo.
  • Asistir la razón elevado.
  • Asja saa-ai iäs, perst saa iäs.
    de] Eine Sache bekommt man nicht auf Lebenszeit, den Arsch bekommt man auf Lebenzeit.
  • Asja tulõ ao pääle vaja, anku-ui asja ilma kätte.
    de] Eine Sache wird zu ihrer Zeit nötig sein, man soll sie nicht der Welt geben.
  • Asjata ei saa asju ajada.
    de] Ohne Mittel kann man keine Sache erledigen.
  • Ask a deeply religious Christian if he'd rather live next to a bearded Muslim that may or may not be plotting a terror attack, or an atheist that may or may not show him how to set up a wireless network in his house. On the scale of prejudice, atheists don't seem so bad lately.
    Scott Adams
  • Ask a kite for a feather, and she'll say, she has but just enough (to fly with).
  • Ask a lot, but take what is offered.
  • Ask a silly question and you'll get a silly answer.
    Phrase
  • Ask about your neighbors, then buy the house.
  • Ask advice about your own business, and one will say it is white, while another it is black.
    Cervantes, Don Quixote, 2, 36
  • Ask advice of an ignorant man and he will think you are his enemy.
  • Ask advice of your equals, help of your superiors.
  • Ask advice only of your equals.
  • Ask and it shall be given unto you.
    New Testament, Matthew 7:7
  • Ask and you shall receive.
  • Ask but enough, and you may lower the price as you list.
  • Ask for it/ask for trouble.
  • Ask for someone's hand in marriage.
  • Ask for something.
  • Ask for the floor.
  • Ask for the moon.
  • Ask for trouble/ask for it.
  • Ask for your wife's advice and then do the opposite.
  • Ask from God what you need and not of men.
  • Ask God's blessing on your work, but don't ask him to do it for you.
    Dame Flora Robson
  • Ask her in.
    de] Bitten Sie sie herein.
  • Ask her to wait a moment - I am almost done.
    Carl Friedrich Gauss (1777-1855), while working, when informed that his wife is dying
  • Ask her what time it is & she'll tell you how to build a clock.
  • Ask in marriage.
  • Ask inime võtab teise tööteo, leivajätku ja keik, mis ta näeb, ära.
    de] Ein neidischer Mensch nimmt des anderen Werk, des Brotes Gedeihen und alles, was er sieht.
  • Ask it, Ask it don't get? Get it, get it don't want.
  • Ask me no questions and I'll tell you no lies.
  • Ask me what are my virtues, not about the color of my skin.
  • Ask much to have little.
  • Ask my chum if I am a thief.
  • Ask my comrade, who is as great a liar as myself.
  • Ask my fellow if I be a thief.
  • Ask my fellow whether I be a thief.
  • Ask no question and hear no lies.
  • Ask no questions and hear (o. be told) no lies.
    fr] Ne pas se poser de questions, c'est se garantir des mensonges.
    var] Ask no questions and you will be told no lies.
  • Ask not after a good man's pedigree.
  • Ask not for whom the bell tolls.
    Phrase
  • Ask not the old, but the old-timer.
  • Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country.
  • Ask not wont not.
  • Ask of God and not of the rich.
  • Ask questions from you heart and you will be answered from the heart.
  • Ask someone out or ask out someone.
  • Ask the experienced rather than a doctor (the learned).
    var] Ask the experienced rather than the learned.
  • Ask the experienced rather than the learned.
  • Ask the mother if the child be like the father.
  • Ask the pepper-grower about the damage swallows cause.
  • Ask thy purse what thou should spend.
  • Ask thy purse what thou should'st buy.
  • Ask too much to get enough.
  • Ask which was born first, the hen or the egg.
  • Ask your child what he wants for dinner only if he's buying.
  • Ask your purse what you should buy,
  • Ask yourself if what you are doing today is getting you closer to where you want to be tomorrow..
  • Ask, and it shall be given (unto) you.
    New Testament, Matthew 7:7
  • Ask/cry for the moon.
  • Aske-brud bliver aldrig kirke-brud.
  • Aski ez duena, deusik ez duena.
  • Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.
    Christopher Hampton
  • Asking costs little.
  • Asking price.
  • Asko baduk, asko beharko duk.
  • Asko balio du indarrak, gehiago buru azkarrak.
  • Asko egin bai, gutxi egin bai.
  • Askoren mina, tontoen atsegina.
  • Asleep at the switch.
  • Asleep at the wheel.
  • Asmus (ein Unbekannter), der all seine Habe mit sich trägt
    i] Werktitel von Matthias Claudius
    la] Asmus omnia sua secum portans.
  • Asna coja, más habrá de madrugar.
  • Asna con pollino no va derecha al molino.
  • Asna velha, cinta amarela.
  • Asna y pollino no llegan al molino.
  • Asne d'arcadie chargé d'or, mange chardons et ortie.
  • Asne picqué convient qu'il trotte.
  • Asne picqué, à trotter est incité.
  • Asneira de criar bicho.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone