DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Asneira puxa asneira.
  • Asno callado por sabio es contado.
  • Asno chapado crescerá sem ser regado.
  • Asno cojo, cuando duda, corre con el aguijón.
  • Asno com ouro tudo alcança.
  • Asno como frade Bernardo.
  • Asno como um morgado.
  • Asno comunal, albarda raída.
  • Asno comunal, no hay más desdichado animal.
  • Asno con hambre, cardos come.
  • Asno con oro, alcánzalo todo.
  • Asno con oro, consíguelo todo.
  • Asno con pollino, no va derecho al molino.
  • Asno contente vive eternamente.
    var] Asno contente vive longamente.
  • Asno de Arcádia, cheio de ouro e come palha.
  • Asno de Arcadia, lleno de oro y come paja.
  • Asno de dos, válgale Dios.
  • Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad.
  • Asno de molino, andar, andar y no adelantar camino.
  • Asno de muchos, lobos le/lo comen.
    var] Asno de muchos, lobos se lo comen.
    var] Asno de muitos o lobo come.
    var] Asno de muitos, lobos o comem.
  • Asno desovado de longe aventa as pegas.
  • Asno é quem asno tem, mas mais o é quem não o tem.
  • Asno enfermo, de moscas lleno.
  • Asno es, quien a asno vocea.
  • Asno lerdo, dirá lo suyo y lo ajeno.
  • Asno lerdo, tú dirás lo tuyo y después lo ajeno.
    var] Asno lerdo: tú dirás lo tuyo y lo ajeno.
  • Asno malo, cabe casa aguija sin palo.
  • Asno máo, junto de casa corre sem páo.
  • Asno matado, aparéjalo con cuidado.
  • Asno matado, desde lejos alienta los grajos.
  • Asno mau junto de casa corre sem pau.
    var] Asno mau perto de casa corre sem pau.
  • Asno mohíno, corto de vista y ruin de continuo.
  • Asno mohíno, mala la carga y peor el camino.
    var] Asno mohino, malo de cargar y peor de camino.
  • Asno mohíno, o muy ruin o muy fino.
  • Asno morto, cevada ao rabo.
  • Asno não conhece música.
  • Asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo.
  • Asno pequeñín, siempre es nuevecín.
  • Asno por lama, o demo o tanja, e pelo pó, o demo haja dele dó.
  • Asno prieto boquiblanco, asno bellaco.
  • Asno que a Roma vá, asno de lá voltará.
    var] Asno que a Roma vá, asno vem de lá.
    var] Asno que a Roma vá, asno volta de lá.
    var] Asno que a Roma vá, de lá asno voltará.
  • Asno que entra em despensa alheia levará pau em vez de aveia.
    var] Asno que entra em devesa alheia sairá carregado de lenha.
    var] Asno que entra en dehesa ajena, volverá cargado de caleña.
    var] Asno que entra en dehesa ajena, volverá cargado de leña.
  • Asno que no trabaja, coma solo la paja.
  • Asno que tem fome cardos come.
  • Asno que tem fome, a manjedoura come.
  • Asno que vai a Santarém, asno vai, asno vem.
  • Asno rudo, aguijón agudo
  • Asno sea quien á asno vocea.
    var] Asno sea quien asno batea.
    var] Asno seja quem asno vozeia.
  • Asno tonto, arrieiro louco.
  • Asno viejo, huesos y pellejo.
  • Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos.
    var] Asno, mujer y nuez, a golpes dan su fruto.
  • Asno, que entra em deveza alhea, sahirá carregado de lenhá.
  • Asno, que tem fome, cardos come.
  • Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden.
  • Aso lang man lebt, thur (darf) män nit reden; as män starbt, känn män nit reden.
    Jüdisch-deutsch, Warschau
  • Aso wie es nit du (da) kein Besen uhn (ohne) Rüther, aso is nit du kein güte Stiefmütter.
    Jüdisch-deutsch, Warschau.
  • Asomar las narices.
  • Asoziale Elemente.
  • Asper equus duris contunditur ora lupatis.
  • Aspera perpessu fiunt iucunda relatu.
    de] Hart zu Ertragendes wird angenehm beim Erzählen
  • Aspera portet apum qui dulcia sugat earum.
  • Aspera via ad virtutem.
    de] Rauh ist der Weg zur Tugend
  • Asperge du pauvre.
  • Asperge montée.
  • Aspergere aquam alicui.
    de] Jemanden mit Wasser besprengen.
  • Aspergere sales orationi.
  • Asperitas odium saevaque bella movet.
    de] Rohheit führt zu Hass und grausamem Krieg
  • Asperius ni(hi)l est humili, cum surgit in altum.
  • Asperius nihil est humili cum surgit in altum.
    it] Nulla è più disgustoso di chi lèvasi in altro da umile stato.
  • Aspetta cavallo mio che l'erba cresca.
  • Aspettà è non benì stà in lettu e n'ùn durmì, fà l'amore e n'ùn gudì, sò dulori da murì.
  • Aspetta il porco alla quercia.
  • Aspetta tempo e l(u)oco a far vendetta, che non si fece mai ben' in fretta.
  • Aspettar che la palma porti i datoli.
  • Aspettar come l'anime in purgatorio.
  • Aspettar e non venire, star in letto e non dormire, (ben) servire e non gradire: son tre cose da morire.
  • Aspettar il porco alla quercia.
  • Aspettar la imbeccata, come fanno i passerotti.
  • Aspettare e non venire è una cosa da morire.
  • Aspettare e non venire, stare in letto e non dormire, ben servire e non gradire, son tre cose da morire.
  • Aspettati da un uno quello che hai fatto a un altro!
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aspettati da uno quanto gli hai fatto.
  • Aspettati dagli altri ciò che tu hai fatto agli altri (chi la fa l'aspetti).
    Publilio Siro, Sententiae
  • Aspexi terram et ecce vacua erat et nihil.
  • Aspi mort au lit, couleuvre donne la fièvre, vipère met en bière, orvet couche au tombeau.
  • Aspice nudatas, barbara terra, nates.
    de] Sieh, barbarisches Land, meine nackten Hinterbacken an
  • Aspice quam celeri cursu levis effugit hora.
    it] Osserva come la scorrevole ora fugge con veloce corso.
  • Aspice, respice, prospice.
    it] Osserva, guarda indietro, guarda avanti.
  • Aspice, venturo laetantur ut omnia saeclo!
    de] Schau, wie des Weltjahrhunderts Erscheinung alles entzücket!
  • Aspicere oportet, quidquid possis perdere.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Behalte stets im Blick, was du verlieren kannst.
    it] E' necessario tenere sott'occhio tutto ciò che si può perdere.
  • Aspiciendo senescis.
    it] Guardando invecchi.
  • Aspicis umbra fugax nostras ut temperet horas, umbras umbra regit, pulvis et umbra sumus.
    it] Osserva come l'ombra che fugge rapida modera le nostre ore, l'ombra regola le ombre, polvere e ombra siamo.
  • Aspiciunt oculi duo lumina clarius uno.
  • Aspiciunt oculis superi mortalia iustis.
    it] Con occhi giusti gli dei vedono le cose mortali.
  • Aspira profundamente. eso calma la mente.
  • Aspirat primo fortuna labori.
    it] La fortuna aiuta i nostri primi sforzi.
    en] Fortune smiles upon our first effort. (Virgil).
  • Aspiro a coisas mais elevadas.
  • Aspittà à l'appuddatoghju.
  • Aspittà a santa ghjurnata.
  • Aspittà à u bivitoghju.
  • Aspittà calchissia à u bivitoghju (à l'appudatoghju).
  • Aspittà ch'idda li falghi a manna in bucca.
  • Aspittà chì a musca si rodi u chjodu.
  • Aspittà chì i macaroni li falghini da u celi.
  • Ass du das salver, das du wakker bleist.
    Oberharz
    i] Wenn einer dem anderen schlechten Rat gibt, so erhält er zur Antwort: Iss du das selbst, damit du wacker (schön) bleibst.
  • Ass ick minen Rock holl, sitt he in de Foll.
    Mecklenburg
    i] Wie man sich den Rock hält, so sitzt er.
  • Ass im Ärmel haben.
  • Ass is so tight you could not drive an 8 penny nail in it with a 10 pound sledge hammer.
  • Ass so sweet it'd make your eyes water.
  • Äss-Äss-Bouer.
  • Assa (Essen) Se, an (und) trinka Se, Herr Pforr, sagte der Bauer, 's kriegt's sunst de Kitsche (Katze).
    Schlesien
  • Assa chel se sbore.
  • Assa-se o pão enquanto o forno está quente.
  • Assaggiata l'acqua, conosciuta la sorgente.
  • Assai acqua passa per il molino, che il molinaio non se n'accorge.
  • Assai avanza chi fortuna passa.
  • Assai basta, e troppo guasta.
  • Assai basta, per chi non è ingordo.
  • Assai beato muore, chi esce di dolore.
  • Assai ben balla, a chi Fortuna suona.
  • Assai comanda, chi ubidisce al saggio.
  • Assai digiuna chi mal mangia.
  • Assai domanda chi si lamenta.
    var] Assai domanda, chi ben serve e tace.
  • Assai è ricco à chi non manca.
    var] Assai è ricco chi di nulla manca.
  • Assai felice e il morire, quando si muor bene.
    Publilio Siro, Sententiae
  • Assai felice è morte con honore.
  • Assai guadagna chi fortuna passa, ma molto più chi le donne lassa.
  • Assai guadagna chi vana speranza/chi vano sperar perde.
    var] Assai guadugna chi vano sperar perde.
  • Assai importa metter cosa in pentola rotta.
  • Assai mane fan presto il pane.
  • Assai migliora chi non peggiora.
  • Assai pampana, uva poca.
  • Assai pampini, e poca uva.
  • Assai presto si fa quel che si fa bene.
  • Assai romor e poca lana, disse colui che tosava la porca.
  • Assai rumore e poca lana, Multum clamoris, parum lanae.
  • Assai rumore e poca lana.
  • Assai sa chi sa che non sa.
  • Assai sa chi tacer sa.
  • Assai sa chi viver sa.
  • Assai sa, chi non sa, se tacer sa.
  • Assai sà, chi sà, se tacer sà.
  • Assai sa, chi tacer sa.
  • Assai va al molino chi ci invia l'asinino.
  • Assai va al molino, chi ci manda il suo asino.
  • Assai va dritto chi fugge i tristi.
  • Assai vale ciò chì ùn s'hà, è dopu avutu, valore ùn hà.
  • Assai vince chi non gioca.
  • Assalto francese e ritirata spagnola.
  • Assaltou-me o medo, e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
  • Assar e comer.
  • Assás é de pouco saber quem se mata pelo que não pode haver.
  • Assassiner la langue.
  • Assassiner père et mère.
  • Assassins!
    Arturo Toscanini (1867-1957) to his orchestra
  • Assassinu di forca.
  • Assault and battery.
  • Assauts d'amour sont faux et décevables.
  • Assaz caro compra quem roga.
  • Assaz é de pouco saber quem se mata pelo que não pode haver.
  • Assaz é pobre e delgado quem conta o seu gado.
  • Assaz és rico de bens, se te bastam os que tens.
  • Assaz escasso é quem das/de palavras tem dó.
  • Assaz pede quem bem serve.
  • Assaz puede poco, quien no amenaza á otro.
  • Assaz tem quem se contenta com o que tem.
  • Asse fromm und alt!
    Jüdisch-deutsch
    i] Zu einem Niesenden, meist zu Kindern. Assjer heißt auf Aramäisch der Arzt, assuta die Gesundheit. In früherer Zeit soll einmal nach der Sage das Niesen so heftig aufgetreten sein, dass in vielen Fällen der Tod erfolgte, und darauf soll sich das Sprichwort gründen.
  • Assecuratus non quaerit lucrum sed agit ne in damno sit.
  • Assem habeas, assem valeas, habes, habeberis.
    de] Wie viel Geld einer hat, so viel ist er wert, hast Du, so giltst Du (Hast du was, bist du was, Titus Petronius [ca. 14 - 66], Satyricon 77.6)
  • Assembléias não diminuem os males, mas, ao contrário, aumentam-nos.
  • Assenta-te na pedra e, assim que me vires, espera.
  • Assentar a cabeça.
  • Assentar a mão em alguém gíria.
    var] Assentar a mão.
  • Assentar arraiais.
  • Assentar como uma luva.
  • Assentar ideias.
  • Assentar praça.
  • Assentar vida.
  • Assentar/baixar/meter o pau em alguém.
  • Assentar/cair/ficar bem/mal.
  • Assentar/pôr na conta.
  • Assenza nemica d'amore.
    var] Assenza nemica di amore; quanto lontan dall'occhio, tanto dal cuore.
  • Assequitur celerem tardus.
  • Assertion is no proof.
  • Asses carry the oats and horses eat them.
  • Assés demande qui se complaint
  • Assés dort qui riens ne fait
  • Asses enough may be found without long ears.
  • Assés escorche qui le pié tient
  • Asses must not be tied up with horses.
  • Assés ottroie qui se taist
  • Assés peult pleurer qui n'a qui l'apaise
  • Asses sing badly, because they pitch their voices too high.
  • Assés va au moulin qui son asne y envoie
  • Assez à qui se contente.
  • Assez a, qui bon crédit a.
  • Assez achète qui le demande.
  • Assez boit qui a deuil.
  • Assez chargé de foin, font une meule.
  • Assez demande (de) qui bien sert.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone