DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A fight between grasshoppers is a joy to the crow.
  • A fighting chance.
  • A figliolu è à caniolu dalli i vezzi chì tù li poi mantene.
  • A figueira brava rompe o mármore.
  • A figueira quer pé na água e cabeça ao sol.
  • A fiinst Famnen wurd a slordagst Wüffen.
    Nordfriesland
    Die feinsten Mädchen werden die schmutzigsten Weiber.
  • A fija da vorpe, nuje s'insegna la tana.
  • A filar fine il cul se ne ride, a filar grosso si riempie il dosso.
  • A file will cut a file, diamonds cut diamonds.
    P. Percival, Tamil Proverbs, 285 (1842)
  • A filha acompanha os costumes de sua mãe.
  • A filha casada, saem-lhe genros.
  • A filha da onça traz pintas que nem a mãe.
  • A filha de rico, não lhe toques no vestido.
  • A filha é mais bela que a bela mãe.
  • A filha é o retrato da mãe.
  • A filha segue facilmente o caminho de sua mãe.
  • A filho e amigo, pão e castigo.
  • A fille de 15 ans, il faut un homme de 30.
  • A fille mariée, cent partis viennent.
  • A filles qui sifflent à poules qui chantent il faut tordre le cou.
  • A filo pendet.
  • A filosofia cura os espíritos, afasta as preocupações inúteis, liberta dos desejos, expulsa os temores.
  • A filosofia é a busca da virtude, mas por meio da própria virtude.
  • A filosofia é a mestra de todas as virtudes.
  • A filosofia é a verdadeira medicina do espírito.
  • A filosofia é auxiliar da teologia.
  • A filosofia é o guia da vida, a pesquisadora da virtude e a perseguidora dos vícios.
  • A filosofia é uma meditação da vida, não da morte.
  • A filosofia ensina a fazer, não a falar.
  • A filosofia me ensinou a amar não somente o que me faz bem, mas também o que me faz mal.
  • A filosofia moral ensina os homens a seguir a razão.
  • A filosofia na verdade é a mãe de todos os conhecimentos.
  • A filosofia nada mais é que a busca da sabedoria.
  • A filosofia não tem nenhuma preocupação.
  • A filosofia tanto é contemplativa como ativa: ela observa e ao mesmo tempo age.
  • A filosofia te promete a coisa mais importante, que é te reconduzir a ti mesmo.
  • A fim de que ela dê luz a todos os que estão na casa.
  • A fim de.
  • A fimmana chì annaca l'anca, si non è (o. hè) puttana pocu nci manca.
  • A fin de año, remienda tu paño.
  • A fin on a ce que on a mérité, seure chemin va y suyt la vérité.
  • A fina flor precioso.
  • A fina/viva força.
  • A final de junio deja de cantar el cuco.
  • A finales de abril, la flor verás en la vid.
  • A finales de junio, vengan pocos diluvios.
  • A finca.
  • A fine bonnet may cover an empty head.
  • A fine cage does not fill a bird's belly.
  • A fine cage won't feed the bird.
  • A fine diamond may be ill set.
  • A fine dress on a homely maiden is never enough of a distraction. It can convey a sense of wealth and its accompanying attractions, but it can never truly compensate for a plain face.
    Laura Moncur
  • A fine girl and a tattered gown always find something to hook them.
  • A fine horse shows through even if draped in sackcloth.
  • A fine how-do-you-do.
  • A fine is a tax for doing wrong. A tax is a fine for doing well..
  • A fine kettle of fish.
  • A fine morning to catch herrings on Newmarket heath.
  • A fine new nothing.
  • A fine quotation is a diamond on the finger of a man of wit, and a pebble in the hand of a fool.
    Joseph Roux
  • A fine shot never killed a bird.
  • A fine time to (do something) ironical.
  • A fine tosatura pesemo la lana.
    var] A fine tosatura pesiamo la lana.
  • A fine tosatura pesiamo la lana.
    var] A fine tosatura pesemo la lana.
  • A fine usque ad finem.
  • A fine woman can do without fine clothes.
  • A fine-tooth comb.
  • A fine-toothed/tooth comb.
  • A fine/pretty kettle of fish.
  • A fines de abril, en flor la vid.
  • A fines de junio, deja de cantar el cuco.
  • A finger's length in a sword, and a palm in a lance, are a great advantage.
  • A finicky man ends up marrying a bald girl.
  • A fio rouba o moleiro, e mais dão-lhe pão.
  • A fio.
  • A fire of broken peat, and a boy's love, do not last.
  • A fire of straw yields nought but smoke.
  • A Firenze per aver ufizii, bisogna avere bel palazzo e stare a bottega.
  • A Firenze per avere ufizii, bisogna avere bel palazzo e stare a bottega.
  • A firmeza do espírito formará o caráter excelente.
  • A first charge on/upon.
  • A fischt gar gerne im Trüben.
  • A fish always rots from the head down.
  • A fish from the river, a staff from the wood and a deer from the mountain - thefts no Gael was ever ashamed of.
  • A fish is caught by its head.
  • A fish out of water.
    Phrase
  • A fish rots from the head down.
    Phrase
  • A fish should swim three times: in water, in sauce, and in wine.
    var] A fish should swim thrice: in water, in sauce, and in wine.
  • A fish should swim thrice: in water, in sauce, and in wine.
  • A fisherman can tell another fisherman from afar.
  • A fisherman's walk: three steps and overboard.
  • A fisionomia é o espelho da alma.
  • A fittert zererst 's Grumd, dernô 's Hiä.
    Böhmisch-Friedland
    Ein Bauer aus Lusdorf (Dorf in der Herrschaft Friedland in Böhmen), der drei Töchter hatte, wurde angegangen, die jüngste derselben einem jungen Mann zur Frau zu geben. Da ihm daran lag, vor der jüngsten Tochter die zwei ältesten zu verheiraten, antwortete er dem Bewerber: 'Ich fitter' zererst 's Hiä, dernô 's Grumd.' Verfährt nun jemand in entgegengesetzter Weise, so wendet man die obige Redensart an.
  • A fiume famoso non andar a pesca.
  • A fiume torbido guadagno di pescatori.
    var] A fiume turbido guadagno del piscatore.
  • A fiume torbido, guadagno di pescatore.
  • A fiúza de conde, não mates o homem, que morrerá o conde e o homem.
  • A fiúza de parentes, cata que merendes.
  • A fiúza de parentes, não deixes de guarda que merendes.
  • A flanc de.
  • A Flanders reckoning.
  • A flash in the pan.
  • A flatterer's throat is an open sepulchre.
  • A flea can trouble a lion more than the lion can harm a flea.
  • A flea in his ear.
    R. Armin, Nest of Ninnies (1608)
  • A flea in one's ear.
  • A flea on top of a bald head.
  • A flea, a fly and a flitch of bacon.
  • A flea-bitten horse never tires.
  • A flecha lançada ao céu retornará sobre quem a lançou.
  • A flecha mortal está enterrada em seu flanco.
  • A flecha não torna depois de lançada.
  • A Flemish account.
  • A flennt wie a Kind.
  • A fleur de peau/d'épiderme soutenu.
  • A fleur de.
  • A fleurets mouchetés.
  • A flight of fancy.
  • A Floj känn auch beißen.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    Floj = Floh.
    Selbst der Kleinste kann schaden.
  • A flood (o. torrent) of insults.
  • A flor da pele.
  • A flor de agua.
  • A flor de.
  • A flor dos santos.
  • A flor/à tona da água.
  • A Florence Nightingale.
  • A flores nuevas, afeite perdido.
  • A flots/ à grands flots.
  • A flow of words is no proof of wisdom.
  • A flow will have an ebb.
  • A flsh is caught by its head.
  • A flucht de Sternla vom Himmel runder.
    Schlesien
  • A fluctibus opes.
    fr] La richesse vient de la mer.
  • A flux de ventre, l'eau n'entre pas.
  • A fly and a friar will fall in every dish and matter.
  • A fly and eke a friar will fall in every dish and matter.
  • A fly can drive away horses.
  • A fly cannot enter a closed mouth.
  • A fly does not mind dying in coconut cream.
  • A fly follows honey.
  • A fly hath a spleen.
  • A fly in the ointment.
    Phrase
  • A fly in the ointment; The rotten apple spoils the barrel.
  • A fly is a small thing, but it makes you sick.
  • A fly is nothing; yet it creates loathsomeness.
  • A fly may conquer a lion.
  • A fly on the wall
  • A fly to a fly.
  • A fly will not get into a closed mouth.
  • A flying crow always catches something.
  • A foal exceeds his father.
  • A Fôglar diar so êder sjong, gung a Kâter iar inj aauer a dik me (wegh me üüb a Dâi).
    Amrum
    de] Die Vögel, die so früh singen, mit denen geht die Katze über den Deich (am Tage weg).
  • A fogo e ferro.
  • A foi et et l'oeil ne se touche.
  • A foible champ fort laboureur.
  • A foison.
  • A fol adventureux n'est métier d'Etre sage.
  • A fol conteur, sage écouteur.
  • A fol conteur, sage escouteur.
  • A folle demande il n'y faut point de réponse.
  • A folle demande, point de réponse.
    pt] Nem toda pergunta merece resposta.
  • A folles paroles, oreilles sourdes.
  • A folza d'andà a lea, la brocca ti si fiacca.
  • A fome adoça as favas.
  • A fome adoça tudo, menos a si mesma.
  • A fome aguça a inteligência dos seres vivos.
  • A fome aguça o mau-humor.
  • A fome alheia faz prover minha ceia.
  • A fome alheia me faz perder a eira.
  • A fome ameaçava os que ficaram; violenta peste ameaçava os que avançaram.
  • A fome boceja, a fartura arrota.
  • A fome carrega nas costas a justiça.
  • A fome chega à porta do oficial e não pode entrar.
    var] A fome chega à porta do oficial, mas não ousa entrar.
  • A fome chega à porta do oficial, mas não ousa entrar.
  • A fome dá ao pobre o direito sagrado de importunar o rico.
  • A fome e a impaciência lançam a bile no nariz.
  • A fome é a melhor cozinheira.
  • A fome é a melhor mostarda.
  • A fome é a mestra das artes.
  • A fome e a sede enfraquecem os corpos.
  • A fome e a sede põem a lebre a caminhar (o. caminho).
  • A fome é boa cozinheira.
  • A fome é boa mostarda.
  • A fome é inimiga da alma.
    var] A fome é inimiga da virtude.
  • A fome é má conselheira.
  • A fome é mestra das artes.
  • A fome é mestra.
  • A fome é negra.
  • A fome e o frio metem (o. põem) a lebre a caminho.
  • A fome é o melhor cozinheiro.
    var] A fome é o melhor tempero.
  • A fome é o melhor tempero.
  • A fome é o tempero da comida, e a sede é o tempero da água.
  • A fome é o tempero da comida, e a sede, da bebida.
  • A fome é o tempero da comida.
  • A fome é uma espada agudíssima.
  • A fome ensina as pegas a repetir nossas palavras.
  • A fome espreita à porta de quem trabalha, mas não entra em casa.
  • A fome eu posso suportar, o amor, eu não posso.
  • A fome fará que o teu mau pão fique macio e do melhor trigo.
  • A fome faz a onça sair do mato.
    var] A fome faz sair o lobo ao povoado.
    var] A fome faz sair o lobo da mata ao povoado.
    var] A fome faz sair o lobo do mato.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone