DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Aul Möschen fängt men nit met Kâf.
    Solingen
  • Aulant fait celui qui tient le pied, que celui qui écorche.
  • Aulcunes foys le laboureur par trop fumer n'a le meilleur.
  • Auld lang syne.
    Phrase
  • Aulica vita, splendida miseria.
    it] La vita delle reggie è miseria dorata.
  • Aullar contra el ciervo, es perder voces y tiempo.
  • Aullar, aullar a la luna llena, pocos sueños despiertan.
  • Aulmone donnée au bon et indigent sert comme de médecine au patient.
  • Auloedus fiat, qui esse citharoedus nequit.
    Publilius Syrus, Sententiae falso inter publilianas receptae
  • Ault weren is keine Kunst, aber lange lieben un nich ault weren daboi, dat is ne Kunst.
  • Aultant a coulpe le consenteur comme du méfait, le propre auteur.
  • Aultant vaut le mal qui ne nuit, que le bien sans aide et profit.
  • Aulx amans et aulx beuvans, chemin est court aussi le temps.
  • Aulx serviteurs le morseaul d'honneur.
  • Aumenta com dedicação os teus bens.
  • Aumenta-se a elegância do dizer por meio da leitura dos oradores e dos poetas.
  • Aumentar as coisas.
  • Aumentar/subir a parada.
  • Aumento de prazo.
  • Aun ahora se come el pan de la boda.
  • Aun el león se defiende de las moscas.
  • Aún está la pelota en el tejado.
  • Aún hay mundo, Facundo.
  • Aún hay sol en las bardas.
  • Aún la cola falta por desollar.
  • Aun la nuera más inteligente, encuentra difícil cocinar sin arroz.
  • Aun los deleites son penosos, cuando sin moderación se gozan.
  • Aun los tontos dicen a veces algo sensato.
  • Aun más dulce la miel fuera, si no picaran las abejas.
  • Aún no asamos y ya pringamos.
  • Aun no ensillamos y ya cabalgamos.
    var] Aun no ensillamos, é ya cavalgamos.
  • Aun no eres bien aventurado, si del pueblo no eres burlado.
  • Aún no es alcalde y ya quiere comer de balde.
  • Aún no es parida la cabra y ya el cabrito mama.
  • Aún no es vino, y ya es vinagre.
  • Aún no está en la calabaza y ya se torna vinagre.
  • Aún no ha nacido el niño y ya lo queremos casar.
  • Aún no ha salido del cascarón y ya tiene espolón.
    var] Aún no ha salido del cascarón y ya tiene presunción.
  • Aún no me han dado la carne y ya me pides los huesos.
  • Aún no tienes alas y ya quieres volar.
  • Aun para ser pobre se necesita caudal.
  • Aún queda el rabo por desollar.
  • Aún serán buenas mangas después de pascua.
  • Aún si todos los expertos coinciden, pueden estar equivocados.
  • Aunque ande sin cincha, también relincha.
  • Aunque brille el sol no dejes la capa en casa.
  • Aunque callo irse han los huespedes y comeremos el gallo.
  • Aunque callo, piedras apaño.
  • Aunque compuesta la mentira, siempre es vencida.
  • Aunque digas y no hagas haz y no digas.
  • Aunque duela, salga la muela.
  • Aunque el aguila vuela muy alta el halcon la mata.
  • Aunque el asno vaya a la meca no por eso es peregrino.
  • Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde.
  • Aunque el decidor sea loco, el escuchador sea cuerdo.
  • Aunque el dolor sea muy grande, no hay que dejar de comer.
  • Aunque el hombre sea de bronce no le quites el trago de las once.
  • Aunque el jugador sea necio, si le entran triunfos ganará.
  • Aunque el tonto coja la vela esta se apaga y el tonto queda.
  • Aunque el vivir es incierto nadie en la vispera ha muerto.
  • Aunque en abril no se abran las flores, siempre será primavera.
  • Aunque es algo loco la pena le hara cuerdo.
  • Aunque estas obligado a amar a tu enemigo no estas obligado a poner una espada en sus manos.
  • Aunque este echado el cerrojo duerme con un solo ojo.
  • Aunque este sobre fuego, en enero se hiela el puchero
  • Aunque estén sin legañas a veces los ojos engañan.
  • Aunque estoy espadando, no es mío el lino, como no lo he sembrado, no lo he cogido.
  • Aunque la ambicion en si es un vicio, es a menudo tambien la madre de la virtud.
  • Aunque la aventura sea loca, sea cauto el que la realiza.
  • Aunque la bolsa este exhausta el dia de gastar se gasta.
  • Aunque la bolsa esté exhausta, sí hay que tirar la casa por la ventana, se tira.
  • Aunque la dulzura halaga la mucha miel empalaga.
  • Aunque la garza vuela muy alta el halcon la mata.
  • Aunque la jaula sea de oro no deja de ser prision.
  • Aunque la lima mucho muerde alguna vez se le quiebra el diente.
  • Aunque la lima mucho muerde, a veces se le quiebra el diente.
  • Aunque la lima mucho muerde, alguna vez se le quiebra el diente.
  • Aunque la mar sea honda, echa la sonda.
  • Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda.
    var] Aunque la mona se vista de seda mona se queda.
    var] Aunque la mona se vista de seda, mona es y en el zoo se queda.
  • Aunque la mona vista de seda, mona se queda.
  • Aunque la traicion place el traidor se aborrece.
  • Aunque la villa no tenga dinero, ha de haber vacas por san Ireneo.
  • Aunque la viuda tenga un techo de oro, sigue siendo viuda.
  • Aunque las sillas hayan cambiado los asnos siguen siendo los mismos.
  • Aunque llueva a mares, el gallo no deja sus cantares.
  • Aunque los dos son de barro no el/es lo mismo bacin que jarro.
  • Aunque mal pienses de cada uno no digas mal de ninguno.
  • Aunque malicia oscurezca verdad, no la puede apagar.
  • Aunque manso tu sabueso, no le muerdas en el befo (o. bezo).
  • Aunque me cortaron las faldas, largas me quedaron las mangas.
  • Aunque me den con la mano del metate.
  • Aunque me des castañas, no me engañas.
  • Aunque me eches los perros al rabo, me lleve el demonio si dejo el nabo.
  • Aunque me quede solo, no cambiaría mis libres pensamientos por un trono.
  • Aunque me río y aunque me huelgo, no se me olvida lo que tengo al fuego.
  • Aunque me río, regaño con el frío.
  • Aunque me veas tan largo, maldita la cosa que valgo.
  • Aunque me veas vestida de lana no soy borrego.
  • Aunque me veis con este capote, otro tenga allá en el monte.
    var] Aunque me veis con este capote, otro tengo en el monte.
  • Aunque me ves tan largo, tan largo, maldita la cosa que valgo.
  • Aunque me visto de lana no soy oveja.
  • Aunque mi suegro sea bueno, no quiero perro con cencerro.
  • Aunque mucho brilla no es de oro la hebilla.
  • Aunque mucho sabe la zorra, más sabe el que la toma.
  • Aunque mucho suena solo echa aire la trompeta.
  • Aunque muda el pelo la raposa, su natural no despoja.
    var] Aunque mude de pelo la raposa, su natural no despoja.
  • Aunque nevaba y llovía, atravesé la bardena, pero no te pude ver, porque estabas escondida.
  • Aunque no bebo en la taberna, huélgome en ella.
  • Aunque no haga falta el agua, con mi cántaro a la fuente, por ver aquellos mocitos que son guapos y valientes.
  • Aunque no haya para pan, bigote al ojo.
  • Aunque no nos hablemos bien nos queremos.
  • Aunque no sea más que por el mísero afán de descansar, debemos trabajar.
  • Aunque no sepa quererte de la forma que a tí te gustaría, siempre te querré con toda mi corazón de la mejor forma que sepa.
  • Aunque no tengo buenas piernas, bien visito las tabernas.
  • Aunque parece que duermo y callo, piedras apaño.
  • Aunque raras, muy violentas son para/por julio, las tormentas.
  • Aunque salga de manos asquerosas, el dinero siempre huele a rosas.
  • Aunque se acabe la linde, el tonto sigue.
  • Aunque se cubra de sedas, el perro huele mal.
  • Aunque se lo digan frailes descalzos.
  • Aunque se lo digan/prediquen frailes descalzos.
  • Aunque se pegue, el arroz no se menee.
  • Aunque se perdieron los anillos, aquí (se) quedaron los dedillos.
  • Aunque se pudran las uvas siempre habra vino pa zurras.
  • Aunque se queme el chozo, que no se vea el humo.
  • Aunque se saque el oro de vil escoria a todos les huele a gloria.
  • Aunque se suba al cielo.
  • Aunque se vista la mona de seda, mona se queda.
  • Aunque sea fraile le gusta el baile.
  • Aunque sea otra tu mente, de buenas palabras págase la gente.
    var] Aunque sea otra tu mente, de buenas palabras paguese a la gente.
  • Aunque sea una hora a pata, nunca está lejos la pulcata.
  • Aunque sea vestida de seda, mona mona queda.
  • Aunque seas muy sabio y viejo, no desdeñes el consejo
    var] Aunque seas muy sabio y viejo, no desdeñes ningún consejo.
  • Aunque seas prudente viejo, no desdeñes el consejo.
    var] Aunque seas sabio y viejo, no desdeñes ningún consejo.
  • Aunque sois sordo, mi marido, bien veis - Sí, mujer, aunque no oigo que soy cornudo ¡veo que sois una puta!
  • Aunque sólo fuese por el gusto de descansar, todos los hombres deberían trabajar.
  • Aunque sólo tengas que cambiar la bombilla del intermitente, tu mejor traje y tú acabaréis llenos de grasa, aceite y polvo.
  • Aunque soy de la mancha, no mancho a nadie, más de cuatro quisieran, tener mi sangre.
  • Aunque soy tosca bien veo la mosca.
  • Aunque supiese que mañana es la vispera del fin del mundo, hoy plantaria un arbol.
  • Aunque te chille el cochino no le aflojes el mecate.
  • Aunque te de un infarto, no se hara tu voluntad
  • Aunque te digan perro moro, tú calla.
  • Aunque te rompas el cuero sin suerte no haras dinero.
  • Aunque te veas en alto no te empines porque es condicion de ruines.
  • Aunque tengas más amores que flores tiene un almendro, ninguno te ha de querer como yo te estoy queriendo.
  • Aunque tengas mucha suerte nunca juegues con la muerte.
  • Aunque tengas todo lo que desees en la tierra nunca dejes de mirar al cielo.
  • Aunque tengo malas pierna bien visito las tabernas.
  • Aunque todo sea añil, poco puede teñir.
  • Aunque todo sea barro, no es lo mismo tinaja que jarro.
  • Aunque tu amigo sea de miel, no te lo chupes.
  • Aunque tu enemigo sea pequeño como una hormiga, cuídate de él como si fuera un elefante.
  • Aunque tu mujer haya cometido cien faltas, no la golpees ni con una flor.
  • Aunque tu seas mucho mayor, no menosprecies al enemigo menor.
  • Aunque un año diga mal, nunca dejes de sembrar.
  • Aunque un mono viva entre perros, no aprenderá a ladrar.
  • Aunque veas a tu padre colgar no dejes la bota sin cerrar.
  • Aunque veas pleito ganado, vete con cuidado.
  • Aunque veas salir humo del pueblo de marañón no pienses que asan carneros, que pucheros y ollas son.
  • Aunque vestido de lana no soy borrego.
  • Aunque visto de lana, no soy borrego.
    var] Aunque visto de lana, no soy oveja.
  • Aunt Sally.
  • Aúpame corazón, para que en el balcón te bese.
    var] Aupame corazon, para que te bese en el balcon.
  • Auparavant, lorsque se produisait un événement, les gens sortaient dans la rue pour acheter le journal, aujourd'hui, ils rentrent pour regarder la télévision.
    Pierre Lazareff
  • Auprès de ce qui est sec, ce qui est humide brûle.
  • Aura popularis.
    en] Popular breeze.
    fr] Le vent (inconstant et variable) de la faveur populaire.
    it] Il vento popolare.
  • Aura seminalis.
    it] Aura fecondatrice.
  • Auras diverberat.
  • Aurea aetas.
    en] Golden age.
  • Aurea libertas nullo mercabilis aere;
    conveniens homini, non tribuenda feris. (Inschrift am Rathaus in Danzig)
  • Aurea mediocritas.
    de] Goldene Mitte.
    en] Golden mediocrity.
    en] The golden mean.
    it] Aurea via di mezzo.
    it] Mediocrità aurea.
    Orazio (Odi, II, 10, 5)
    nl] De gouden middelmaat, de gulden middenweg.
    nl] Gulden middelmaat.
  • Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis.
  • Aurea verba, cor ferreum.
  • Aurem sibi pervellere.
    de] Sich am Ohr ziehen.
  • Aureo hamo piscari.
  • Aures arrigere.
    de] Die Ohren aufstellen
  • Aures dare.
    it] Dar retta a qualcuno, ascoltarlo.
  • Aures habent et non audient.
    Psalm 113, 14
    en] They have ears and hear not.
    it] Hanno le orecchie ma non sentono.
    nl] Zij hebben oren, doch horen niet.
  • Aures hominum novitate laetantur.
  • Aures quam oculi minus fidei digni sunt.
  • Auri bonus est odor ex re qualibet.
  • Auri caecus amor ducit in omne nefas.
    it] Il cieco amore dell'oro conduce ad ogni nefandezza.
  • Auri mediocritas.
    fr] Médiocrité de l'or.
  • Auri montes polliceri.
    it] Promettere montagne d'oro.
  • Auri natura non sunt splendentia plura.
  • Auri sacra fames!
    de] Verfluchte Gier nach Gold.
    en] Holy lust for gold.
    fr] Exécrable faim de l'or!
    it] Esecrabile desiderio dell'oro.
    Virgilio (Eneide, III, 57)
    it] Esecrabile fame di oro.
    it] Maledetta fame dell'oro.
  • Auri sacra fames, quid non mortalia cogis pectora?
  • Auriam lustrat hirondo.
    it] Il volo della rondine impreziosisce il cielo, motto di meridiana.
  • Auribus auribus.
  • Auribus frequentius quam lingua utere!
    de] Gebrauche deine Ohren öfter als deine Zunge!
  • Auribus lupum teneo, necque retinere, necque amittere possum.
  • Auribus lupum tenere.
  • Auribus oculi fideliores sunt.
  • Auribus saepius quam lingua utere!
    de] Gebrauche öfter die Ohren als die Zunge!
  • Auribus surdis campana muta.
  • Auribus tenere lupum.
    Terentius, Phormio 506
    de] Ich halte einen Wolf an den Ohren
    en] I hold a wolf by the ears.
    fr] Je tiens le loup par les oreilles.
  • Auribus trahere.
  • Auriculas asini assuere.
  • Auriculas asini quis non habet Vitiis nemo sine nascitur.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone