DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A gentileza doma até os tigres.
  • A gentileza impertinente em nada difere do ódio.
  • A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
    Book of Proverbs 15:1
  • A gentle heart is tied with an easy thread.
  • A gentle housewife mars the household.
  • A gentleman of Beauce who stays in bed till his breeches are mended.
  • A Gentleman of Wales,
    With a Knight of Cales,
    And a Lord of the North Countrie,
    A Yeoman of Kent
    Upon a rack's Rent
    Will buy them out all three.
  • A gentleman ought to travel abroad but dwell at home.
  • A gentleman should have more in his pocket than on his back.
  • A gentleman will do like a gentleman.
  • A gentleman without living is like a pudding without suet.
    var] A gentleman without living, is like a pudding.
  • A gentleman's greyhound and a salt-box, seek them at the fire.
  • A geração de uma coisa é corrupção de outra.
  • A geração dos homens tanto nasce como vai embora.
  • A gerência dos negócios.
  • A gesagt haben.
    i] Zu Beginn sein Einverständnis gegeben haben und deshalb nicht mehr zurückkönnen.
    'Wer A sagt, muss auch B sagen'.
    A = erster Buchstabe des Alphabets = Beginn einer Angelegenheit, B = zweiter Buchstabe = Fortführung.
  • A Geschäft wo man nimmt mehr heraus, wie man legt herein.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    i] Euphemistische Bezeichnung für Lavement.
  • A Geschrei wie beim Chorben Beiss-ha-mikdesch.
    Warschau
    i] Chorben = Zerstörung; Beiss-ha-mikdesch = heiliger Tempel.
    Ein großes Jammergeschrei, wie bei der Zerstörung des Tempels zu Jerusalem.
  • A gestoppter Lamden.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    i] Ein mit Gelehrsamkeit vollgestopfter Mensch, der sie nicht nützlich zu verwerten weiß.
  • A gewogen Rändel.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    i] Ein Dukaten. So bewährt und allgemein anerkannt wie ein vollwichtiger Dukaten.
  • A ghjacaru chì suveta ùn si lampa pani.
  • A ghjacaru vechju, a vulpi li piscia addossu.
  • A ghjaddina chì canta hà fattu l'ovu.
  • A ghjaddina chì muta ùn faci ovi.
  • A ghjaddina ùn hà denti ma malasciu à chì a senti.
  • A ghjatta hè ind'u lignaghju.
  • A ghjelusia hè motina o curnuta.
  • A ghjente bè, cuchjara di legnu.
  • A ghjilusia u si manghja.
  • A ghjuventù dura pocu per chì ne abusa è dura assai per chì si sà cunservà.
  • A ghjuventù voli u so sfocu.
  • A ghost has just walked over my/your, etc.
  • A gibt mir weder das Kalte, noch's Warme.
    Schlesien
  • A gift delayed, and long expected, is not given, but sold dear.
  • A gift from the gods.
  • A gift is lost, not presented, unless there be recollection of it.
  • A gift long expected is sold, not given.
  • A gift long waited for is sold, not given.
  • A gift on the thumb is sure to come:
    A gift on the finger is sure to linger.
  • A gift sent to a dead man is nothing to him, but means less for oneself.
  • A gift with a kind countenance is a double present.
  • A gihd ei de Welt.
    Schlesien
  • A giht breet (breit) wie ane Bratsage.
  • A gilt bridle for an old mule.
  • A ginnt kem Mensche nischt.
    Schlesien
    zit] Mene Nuchbern, dos missginstige Web, gint kim Mensche nischte, auch nich de Lufft, mir weider 's koalde, noch 's woarme.
  • A giorno.
  • A giouane soldato, vecchio cauallo.
  • A giovane assennato, la donna a lato.
  • A giovane cuor tutto è giuoco.
  • A giovano soldato vecchio cavallo.
  • A giovine cuor tutto è gioco.
  • A giovine cuor tutto è giuoco.
  • A giozza a giozza se impinissi la tinoza.
  • A girl draws more than a rope.
  • A girl Friday.
  • A girl unemployed is thinking of mischief.
  • A girl with cotton stockings never sees a mouse.
  • A girl, a vineyard, an orchard, and a bean-field, are hard to watch.
  • A git (er geht) of Schtälza.
    Schreitet stolz einher.
  • A gît rem wi a Lehmtreter.
    a gît rem = er geht herum
  • A gît rem wi Pott Lehmsâk.
    Österreich-Schlesien
    i] a gît rem = er geht herum. Gedankenlos, betrübt.
  • A gît rem wi Tripstrill.
    i] a gît rem = er geht herum. Blöde, betrübt, gedankenlos.
  • A giugno falce nel pugno.
    var] A giugno, farge in pugno.
  • A giugno, farge in pugno.
    var] A giugno falce nel pugno.
  • A given bite
    Is soon put out of sight.
  • A glad heart seldom sighs, but a sorrowful mouth often laughs.
  • A glaring sunny morning, a woman that talks Latin, and a child reared on wine, never come to a good end.
  • A gläserner Bär.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    Ein plumper Mensch. Zur Schwerfälligkeit des Bären wird hier noch die Zerbrechlichkeit des Stoffes hinzugesellt.
  • A glória (do martírio está na qualidade da causa, e não na crueldade da pena.
  • A glória acompanha a coragem.
  • A glória agrada.
  • A glória alimenta as artes.
  • A glória chega com o dinheiro, com o dinheiro se adquire o amor.
  • A glória dada aos maus transforma-se na perdição deles.
  • A glória deste mundo passa como um sopro de vento.
  • A glória deve vir por si, não deve ser procurada.
  • A glória dignifica o honesto e infama o desonesto.
  • A glória do conquistador é como a iluminação do incêndio.
  • A glória do soberbo logo se transforma em desonra.
  • A glória dos ancestrais é como uma lâmpada para os pósteros.
  • A glória dos bons está nas consciências deles, e não na boca dos homens.
  • A glória dos mortais não é mais que uma rajada de ventos.
  • A glória é a estimuladora de todas as atividades.
  • A glória é a sombra do valor.
  • A glória é a sombra do valor: mesmo não desejada ela nos acompanhará; mas, como a sombra às vezes precede a pessoa e às vezes está às suas costas, assim também é a glória.
  • A glória é coisa vã e volúvel, mais inconstante que o vento.
  • A glória é como o eco do valor.
  • A glória é do domínio público.
  • A glória é fruto da coragem.
  • A glória é o estímulo do espírito honrado.
  • A glória é o prêmio da coragem.
  • A glória é o prêmio da vitória.
  • A glória é um legado oneroso para quem não pode sustentá-la.
  • A glória é um peso.
  • A glória é uma dama cruel, que faz pagar mui caros os seus favores.
  • A glória foge de quem a persegue e persegue quem dela foge.
  • A glória geralmente é mais favor da sorte do que do valor.
  • A gloria huele el dinero, aunque se saque del estercolero.
  • A glória me dá forças.
  • A gloria me sabe el vino que viene de blanca mano y en un cristalito fino.
    var] A gloria me sabe el vino, que viene de blanca mano y de cristal fino.
  • A glória não pode morrer.
  • A gloria no si va senza fatica.
  • A gloria non si va per via fiorita.
  • A gloria non si va senza fatica.
  • A glória passa, passa a sorte, o dinheiro todo vai embora, mas apenas o bom nome será permanente.
  • A glória persegue principalmente quem dela foge.
  • A glória persegue quem dela foge, e foge de quem a persegue.
  • A glória pesa.
  • A glória quer-se regada com suor.
  • A glória segue a coragem como uma sombra.
  • A glória segue o esforço.
  • A glória sem dinheiro não é mais que uma doença.
  • A glória tanto pesa como honra.
  • A glória tem um enorme aguilhão.
  • A glória vã é como uma grande espiga sem grãos.
  • A glória verdadeira escurece a fingida.
  • A glória, por maior que seja, o que será senão apenas glória
  • A glutton buries himself in pudding.
  • A glutton for punishment.
  • A glutton for work.
  • A glutton is never generous.
  • A glutton young, a beggar old.
  • A goaded ass must needs trot.
  • A goaded ass must trot.
  • A goccia à goccia s'incava la pietra.
  • A goccia a goccia si buca la roccia.
    var] A goccia a goccia si fà il mare.
    var] A goccia a goccia si riempie il secchio.
    var] A goccia a goccia si scava la pietra.
    var] A goccia a goccia s'in cava (si cava) la pietra.
    var] A goccia à goccia s'incava la pietra.
    var] A goccia a goccia s'incava.
  • A goccia a goccia si fa il mare.
  • A goccia a goccia si scava la pietra.
  • A goccia fissa tufona u marmaru.
  • A göd maet year is a göd paet year. Bit a göd mael year was never a göd kale year.
  • A Godmanchester black pig.
  • A gogo.
  • A going concern.
  • A gold key opens all doors.
  • A gold key opens every door.
  • A gold ring does not cure a felon.
  • A golden bit does not make the horse any better.
  • A golden bit makes none the better horse.
  • A golden dart kills where it pleases.
  • A golden hammer breaks an iron gate.
  • A golden key can open any door.
    var] A golden key opens every door except that of heaven.
    var] A golden key opens every door save that of heaven.
    var] A golden key opens every door.
  • A golden key opens all doors.
  • A golden key opens every door except that of heaven.
  • A golden key will open an iron lock.
  • A golden opportunity like that only comes by once in a lifetime.
  • A golden shield is of great defence.
  • A golpe dado no hay quite.
  • A golpe de mar, pecho sereno.
  • A gönnt ehme weders kalte nochs warme.
  • A gönnt einem nicht die Luft.
    nl] Hij gunt niemand iets goeds dan zich zelven.
  • A gönnt kenem Menschen nischte.
  • A good adress.
  • A good advice is as good as an eye in the hand.
  • A good advice is part of the Religion.
  • A good anvil does not fear the hammer.
  • A good aphorism is too hard for the teeth of time and is not eaten up by all the centuries, even though it serves as food for every age: hence it is the greatest paradox in literature, the imperishable in the midst of change, the nourishment which - like salt - is always prized, but which never loses its savor as salt does.
    Friedrich Nietzsche
  • A good appetite does not want sauce.
  • A good archer is not known by his arrows, but his aim.
  • A good bargain is a pick-purse.
    fr] Le bon marché détrousse le passant.
  • A good bark year makes a good wheat year.
  • A good beast heats with eating.
  • A good beginning (o. start, attack) is half the battle.
  • A good beginning is half a succession.
  • A good beginning is half the battle.
  • A good beginning makes (for) a good ending.
  • A good beginning makes a good ending.
    fr] Bien commencer,
    Amène à bien terminer.
  • A good book is a great companion.
  • A good borrower is a lazy payer.
  • A good bullshiter is usually a good conversationalist.
  • A good candle-holder proves a good gamester.
  • A good candle-snuffer may come to be a good player.
  • A good captain never flinches from a temptestuous sea.
  • A good case will fear no judge.
  • A good cat should have a good rat.
  • A good cause and a good tongue, yet money must carry it.
  • A good cause finds weapons to defend it.
  • A good cause makes a stout heart and a strong arm.
  • A good cause needs help.
  • A good cavalier never lacks a lance.
  • A good chief gives, he does not take.
  • A good child makes his parents proud, a bad one makes them ashamed of him.
  • A good citizen owes his life to his country.
  • A good cock was never fat.
  • A good companion shortens the longest road.
  • A good conscience invents no glib entreaties.
  • A good conscience is a choice companion.
  • A good conscience is a continual feast.
    Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, 2, 3, 7 (1621)
  • A good conscience is a soft pillow.
  • A good conscience is the best divinity.
  • A good conscience needs never sneak.
  • A good day will not mend him nor a bad day impair him.
  • A good day's wages for a good day's work.
  • A good deal of something.
  • A good death is far better and more eligible than an ill life.
  • A good deed dies when it is spoken about.
  • A good deed is never lost.
  • A good deed is not without reward.
  • A good denial, the best point in law.
  • A good dog deserves a good bone.
  • A good dog hunts by instinct.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone