DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A gota fura a pedra, caindo não duas, mas muitas vezes.
  • A gota fura a pedra, não pela força, mas caindo muitas vezes.
  • A gota fura a pedra, não pela força, mas caindo muitas vezes; assim o homem fica culto, não pela força, mas lendo muitas vezes.
  • A gota perfura a pedra; o anel se gasta pelo uso.
  • A gotta, a gotta, il mar si seccherebbe.
  • A gouernar pazzia, ci vuol senno.
  • A goupil endormi ne chet rien.
  • A goupil endormi ne chet rien.
    var] A goupil endormi ne chiét riens en la gueule
  • A goupil endormi rien ne lui chet en gueule.
  • A governar mattezza vi vuol senno.
  • A graça de uma mulher cuidadosa deleitará seu marido.
  • A graça é enganadora, e a formosura é vã.
  • A graça é para o corpo o que o bom-senso é para o espírito.
  • A graça no dizer.
  • A gracias de niño y canto de pájaros, no convides a tu amigo.
  • A grain does not fill a sieve, but it helps its fellow.
  • A grain of prudence is worth a pound of craft.
  • A grama do vizinho é sempre mais verde.
  • A grama é sempre mais verde do lado do vizinho.
    var] A grama é sempre mais verde do outro lado da cerca.
  • A gran arroyo, pasar postrero.
    var] A gran arroyo, pasar primero.
  • A gran cabeza, gran sombrero.
  • A gran cabeza, gran talento, si es que lo tiene dentro.
  • A gran calva, gran pedrada.
  • A gran chatera, gran pechera.
  • A gran culpa, suave comprensión.
  • A gran estatua, gran basa.
  • A gran hambre no hay pan malo, ni duro ni bazo.
  • A gran hambre no hay pan malo.
  • A grän hêsse bittere Zähren.
    grän = greint
  • A gran huésped, gran plato.
  • A gran lucerna grosso stoppino.
  • A gran mal' fare, picciol tempo basta.
  • A gran pecado, gran misericordia.
  • A gran pena, tosto e bene.
  • A gran prisa, gran vagar.
  • A gran promettitor, poca fede si deve.
  • A gran promettitore si de poca fede. / A gran promettitor poca fede si deve.
  • A gran ruscello passate l'ultimo.
  • A gran salita, gran discesa.
  • A gran salita, grand discesa.
  • A gran salto, gran quebranto.
  • A gran seca, gran mojada.
  • A gran solicitud, gran ingratitud.
  • A gran speranza il misero non cede.
  • A gran subida, gran caída.
  • A granaio vuoto formica non frequenta.
  • A granaro vuoto, formica non frequenta.
  • A grand cheval grand gué.
  • A grand eloquence, little conscience.
  • A grand homme grand verre.
  • A grand homme on offre un petit cadeau.
  • A grand mal commettre et faire, peu de temps est nécessaire.
  • A grand pêcheur échappe (l')anguille.
  • A grand pécheur grand esclandre.
  • A grand pécheur grand'esclandre.
  • A grand peine bien et tost.
  • A grand peine quand on est vieil, desapprend on ce qu'on aura accoustumé de jeune âge.
  • A grand peine.
  • A grand pescheur eschappe anguille.
  • A grand prometteur, peu de créance.
  • A grand seigneur(s) peu de paroles.
  • A grand spectacle familier, soutenu.
  • A grand vaisseau, grand voyage.
  • A grande alegria também produz lágrimas.
  • A grande cão, grande osso.
  • A grande eau.
  • A grande et grave maladie, bonne médecine y remédie.
  • A grande montée, grande descente.
  • A grande necessidade nasce não da grande falta, mas da grande abundância.
  • A grande negligência é culpa; a grande culpa é dolo.
  • A grande pressa, grande vagar.
  • A grande seicheur, grande humeur.
  • A grande vantagem da realeza é que o povo é obrigado não só a suportar os atos do senhor, mas também a louvá-los.
  • A grande virtude resplandece.
  • A grande/à grande e à francesa.
  • A grandes cautelas, cautelas maiores.
    var] A grandes cautelas, otras mayores.
  • A grandes enjambées.
  • A grandes guides vieux,.
  • A grandes males, grandes enfermos.
    var] A grandes males, grandes remédios.
    var] A grandes males, remedios tales.
  • A grandes males, grandes remédios.
  • A grandes penas, pañuelos gigantes.
  • A grandes personagens, palavras poucas.
  • A grandes pinceladas.
  • A grandi mali estremi rimedi.
  • A grands cris.
  • A grands frais.
  • A grands maux, grands remèdes.
  • A grands seigneurs peu de paroles.
    pt] A grandes personagens, palavras poucas.
  • A grands traits.
  • A granel.
  • A granello a granello s'empie lo staio e si fa il monte.
    var] A granello a granello si riempie lo staio e si fa il monte.
  • A grant pescheur eschappe anguille.
  • A grão e grão, enche a galinha o papo.
    var] A grão e grão, enche a galinha o serrão.
  • A grão gastador, o muito não basta; (e) a grande poupador, o pouco sobeja.
  • A grassa cucina (magro testamento) povertà vicina.
  • A grassa cucina povertà (è) vicina.
    var] A grasse cuisine, pauvreté voisine.
  • A grateful dog has more worth than an ungrateful man.
  • A gratia excidistis.
  • A gratia.
  • A gratidão é com justa razão devida por serviços gratuitos.
  • A gratidão é o único tesouro do pobre.
  • A gratidão envelhece rápido.
  • A gratidão tem tanto de nobre, como de vil a ingratidão.
  • A grave culpa, suave comprensión.
  • A gravidade afetada é a casca da sabedoria.
  • A gravidade do crime.
  • A greased mouth cannot say no.
  • A great book is a great evil.
  • A great ceremony for a small saint.
  • A great church and little devotion.
  • A great city, a great solitude.
  • A great deal of something.
  • A great dowry is a bed full of brambles.
  • A great estate is not gotten in a few hours.
  • A great fortune is a great slavery.
  • A great fortune, in the hands of a fool, is a great misfortune.
  • A great head and a little wit.
  • A great lance-thrust to a dead Moor.
  • A great leap gives a great shake.
  • A great liar has need of good memory.
  • A great lie may be widely accepted before the truth comes to light.
  • A great load of gold is more burthensome than a light load of gravel.
  • A great lord is a bad neighbour.
  • A great lord, a great bell, a great river are three ill neighbours.
  • A great man and a great river are ill neighbours.
  • A great man quotes bravely, and will not draw on his invention when his memory serves him with a word just as good.
    Ralph Waldo Emerson
  • A great man's entreaty is a command.
  • A great mark is soonest hit.
  • A great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
    Walter Bagehot
  • A great reputation is a great charge.
  • A great ship asks (for) deep waters.
  • A great ship needs deep waters.
  • A great talker is a great liar.
  • A great thrust of a lance at a dead Moor.
  • A great tree hath a great fall.
  • A great wind is laid with a little rain.
  • A greater talker is a great liar.
  • A greedy mill grinds all kinds of corn.
  • A green Christmas makes a fat churchyard.
    var] A green Christmas, a white Easter.
    var] A green winter makes a fat church-yard.
  • A green Christmas, a white Easter.
  • A green thumb.
  • A green winter makes a fat churchyard.
  • A green wound is soon healed.
  • A grei dos amigos.
  • A grei paga as loucuras do seu rei.
  • A greift um sich wie a Flêscher.
    zit] A hat an gude Posaune, mit dar a schune a wing rackarn koan. Se seldan 'n amol bloß'n sahn un hiern; a stisst nei un grefft im sich wie a Flêscher.
  • A groaning horse and a groaning wife never fail their master.
  • Ä grobi Schnuer hätts o tah.
  • A grocer does not open his shop for one customer only.
  • A gros larron große corde.
  • A großer Bauch kommt net von kloine Lensa.
  • A großer Vogel braucht a groß Nest.
  • A grosse enclume, gros marteau.
  • A grosso chiodo grosso martello.
  • A Grosso modo.
  • A grosso villano dagli del moco.
  • A ground sweat cures all disorders.
  • A grove of giant redwoods or sequoias should be kept just as we keep a great or beautiful cathedral.
    Theodore Roosevelt
  • A growing child (o. youth) has a wolf in his belly.
  • A growing youth has a wolf in his belly.
  • A grudge is harmful to the bearer.
  • A grumbler in the mud will stick.
  • A gscheida Schmei schmeckd oiwei.
  • A gscheite Supp ka koin Domma schada.
  • A Gsunder hat tausend Wünsch, a Kranka grad oan.
  • A guarda da lei é mais forte do que a do homem.
  • A guarir un pazzo, ce ne vuol uno e mezzo.
  • A guata Klinga schlaga.
    Würzburg
  • A guate Hund ve'laft se' nit u an schlecht'n is kua Schad.
    Unterinntal
    i] ve'laft se' nit = verläuft sich nicht
  • A guats Gschäffd hot ällaweil offa.
  • A guats Pfoad findt ma auf da Stra und net auf'n Tumlplatz.
    i] Pfoad vom mhd. pfeit, altsächs. peda, gothisch paida. Wörtlich: ein gutes Hemd findet man auf der Streu und nicht auf dem Tummelplatz; in dem Sinne: ein häusliches Mädchen findet man bei der Arbeit im Hause oder in der Scheune und nicht auf dem Tanzboden.
  • A guats Ross wird nie a Mähre.
  • A gud Redhaus habe.
    Oberösterreich
    i] So sagt man von jemandem, der seinen Mund gut zu gebrauchen weiß, ein gut Mundwerk besitzt, wohl von dem mittelhochdeutschen redehûs. Ort in Klöstern zur Besprechung und Unterhaltung mit Laien.
  • A gude tale is na the waur
    To be twice told.
  • A gude word is a soon said, as an ill one.
  • A guerra alimentará a si mesma.
  • A guerra arruína mesmo os que a ganham.
  • A guerra civil.
  • A guerra de agressão.
  • A guerra de extermínio.
  • A guerra defensiva.
  • A guerra e a ceia, começando, se ateia.
  • A guerra é a festa dos mortos.
  • A guerra é agradável a quem não tem experiência dela.
  • A guerra é bela para os que não a conhecem; quem a conhece tem medo dela.
  • A guerra é de todos.
  • A guerra é doce para os que não a experimentaram.
  • A guerra é doce para quem não a experimentou.
  • A guerra é mais segura do que uma paz suspeita.
  • A guerra é o pai de todas as coisas.
  • A guerra é um processo que arruína mesmo aqueles que a ganham.
  • A guerra enganosamente escondida sob o nome de paz.
  • A guerra exige rapidez.
  • A guerra não é coisa bela, mas uma fera perigosa.
  • A guerra não é coisa bela.
  • A guerra nem se deve temer nem provocar.
  • A guerra subverte as leis da natureza.
  • A guerra terminou.
  • A guerra vive da guerra.
  • A guerra, sabe-se como começa, não se sabe como termina.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone