DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A mentira é sempre vencida.
  • A mentira é tênue; ela aparece, se examinares cuidadosamente.
  • A mentira é uma afirmação falsa com intenção de enganar.
  • A mentira monta na garupa da dúvida.
  • A mentira não tem pejo/pés.
  • A mentira não tem pés.
  • A mentira quente é a melhor.
  • A mentira sempre é vencida.
  • A mentira tem pernas curtas.
  • A mentira tem que ser bonita.
  • A mentiroso, boa memória.
  • A menudo bajo hábito vil se esconde hombre gentil.
  • A menudo, bajo hábito vil, se esconde hombre gentil.
  • A menudo, belleza y tontería van formando compañía.
  • A mercadoria é tua, a oferta de preço é tua.
  • A merced recibida, libertad vendida.
  • A merciful citizen is the solace of his country.
  • A merda é a mesma, as moscas é que mudam (o. mudaram).
  • A merda, più si rimena, (è) più puzza.
  • A merkt a Broaten.
    Schlesien
  • A merle soûl cerises sont amères.
    var] A merles soûl, cerises amères.
  • A merry companion is a waggon in the way.
  • A merry companion is a wagon in the way.
  • A merry companion is music on a journey.
  • A merry companion on the road is as good as a nag (a small riding horse).
  • A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
    Book of Proverbs 17:22
  • A merry host makes merry guests.
  • A merry life forgets father and mother.
  • A merula disse à u tordulu: o tordulu ingordu, pà un bacu faristi more. È u tordulu di risponde: o merlaccia cacarosa, a sapia è ùn la mi dicisti.
  • A merveille.
  • A mery milde May
    Wherein ys vnsiphored how all thynges decay.
  • A mesa do rico insulta a fome do pobre.
  • A mesa lauta, muitas vezes, conduz à pobreza.
  • A mesa não se envelhece.
  • À mesa sê moderado.
  • À mesa, ninguém deve ter vergonha.
  • À mesa, vergonha não costuma ser útil.
  • A mesa.
  • A meschans gens ne peut-on gaigner.
  • A meschant chien belle queue.
    var] A meschant chien court lien.
  • A meschante foire, bonne chère et bien boire.
  • A mesma cantiga.
  • A mesma cantilena.
  • A mesma coisa.
  • A mesma mão vos ferirá e vos dará ajuda.
  • A mesma moderação deve ser empregada em todas as circunstâncias e hábitos da vida.
  • A mesma mulher não pode ser casada com dois maridos.
  • A mesma noite (da morte espera por todos.
  • A mesma pena atinge os executores e os que autorizam o crime.
  • A mesma pena reprime executor e consentidor.
  • A mesma pessoa feliz e velha é coisa rara.
  • A mesma pessoa não pode acusar e julgar.
  • A mesma pessoa não pode ser agente e paciente.
  • A mesma pessoa não pode ser autor e réu.
  • A mesma razão, a mesma lei.
  • A mesma sorte que te derrubou, te levantará.
  • A mesma terra não produz tudo: uma é boa para as videiras; outra para as oliveiras; em outra verdejam os cereais.
  • A mesma terra produz rosas e cardos.
  • A Messina assai poluere, pulci, e puttane.
  • A mestra fome nos ensina muitas coisas.
  • A mestra necessidade do ignorante faz um homem douto.
  • A mestra necessidade ensina muito bem a viver.
  • A mesure qu'on s'avance dans la vie, on s'aperçoit que le courage le plus rare est celui de penser.
    Anatole France.
  • A mesure que l'âge multiplie les besoins de la nature, il resserre ceux de l'imagination.
    Vauvenargues
  • A mesure que la Philosophie fait des progrès, la sottise redouble ses efforts pour établir l'empire des préjugés.
    La Rochefoucauld
  • A mesure que nous vieillissons, ce sont nos maux qui rajeunissent.
  • A mesure que.
  • A metade da obra tem feito quem começa (bem e) com jeito.
  • A metade do mundo não sabe como vive a outra metade.
  • A metade é mais do que o todo.
  • A metade é mais que o todo.
  • A mets précieux, honneur de plusieurs.
  • A meu pedido.
  • A meu ver.
  • A mewing cat is never a good mouser.
  • A mexican standoff.
  • A mezu à a carri è l'unghja ùn ci voli à mettaci u sprugnu.
  • A mezzo gennaio, metti l'operaio.
  • A mezzo gennaio, mezzo pane e mezzo pagliaio.
  • A mi amigo quiero, por lo que de él espero.
  • A mi an, cul à terre et pain à la main.
  • A mi atyáink se valának bolondok.
  • A mi casa lleve un amigo, el se quedó de amo y yo despedido.
  • A mí con eso?, que te conocí cerezo.
  • A mí en modestia nadie me gana.
  • A mí esos no me meten la patata.
  • A mi hijo juan en la corte lo hallarán.
  • A mi hijo lozano, no me lo cerquen cuatro.
  • A mí los tiburones me enseñan los dientes.
  • A mi madre la ofendieron y la defendí con sangre.
  • A mi manghjaria ancu in capu à un tignosu.
  • A mí me hablas de soledad que llevo tres perros enterrados.
  • A mí me llaman el tonto, el tonto de mi lugar, todos comen trabajando, yo como sin trabajar.
  • A mi me llaman machorro, entrar quiero en el corro.
  • A mi mis timbres.
  • A mi mujer bermeja, por el pico le entra, que no por la oreja.
  • A mi nem égeti a nyelvedet, azt ne fujjad.
  • Ä mî Ômesen, ä grisser der Hufen.
  • A mi padre llaman hogaza y yo me muero de hambre.
  • A mi plin, que soy de Lalin.
  • A mi prójimo quiero, pero a mí el primero.
  • A mí qué más/se me da.
  • A mi suegra la llevé a la feria a Villarcayo. No la pude vender, la cambié por un caballo.
  • A mí todos me hallan, pero yo no hallo a nadie.
  • A mí, consejos, no dinero.
  • A mi, mis timbres.
  • A mí, que las vendo?.
  • A mí, que me registren.
  • A midy estoille ne luict, cahuant ne sort hors de son nid.
    var] A midy, estoile ne luit.
  • A midy, estoile ne luit.
  • A mielas.
  • A mießen Mojd (Maid) soll män kein Küsch (Kuss) nit geben.
    Jüdisch-deutsch
    i] Weil sie sich leicht überheben und viel darauf einbilden könnte. Müß, mieß = hässlich.
  • A mighty genius lies hid under this rough extenor.
    Horace, Satires 1, 3, 33
  • A milch-cow or dupe.
  • A mild sheep is sucked by every lamb.
  • A mile walk with a friend has only one hundred steps.
  • A milestone in someone's life.
  • A mill and a wife are always in want of something.
  • A mill cannot grind with the water that is past.
  • A mille passibus.
    de] Tausend Schritte entfernt.
  • A million/hundred/thousand and one.
  • A millstone around someone's neck.
  • A millstone around the neck.
  • A millstone gathers no moss.
  • A mim basta que me aplauda um cavalheiro.
  • A mim cabe pedir, e a ti, ordenar.
  • A mim é a luz que governa, a vós, a sombra.
  • A mim me agrada o meu, a ele, o dele.
  • A mim me parece que a amizade nasceu mais da natureza do que da necessidade.
  • A mim me parece que eles desmancham vassouras.
  • A mim me pertence a vingança; eu retribuirei.
  • A mim muito se deve o crescimento do Brasil.
  • A mim não, que sou macaco (o. perro) velho.
  • A mim o sal é vendido ao mesmo preço que a ti.
  • A mim sempre agradaram mais os mestres que fazem coisas dignas de ser ensinadas do que os que ensinam coisas dignas de ser feitas.
  • A mim sempre me parece cruel e prematura a morte daqueles que estão preparando algum trabalho imortal.
  • A mim, agradam-me minhas coisas; a ti, as tuas; a cada qual, as suas.
  • A mim, o amor me atormenta; que limite então tem o amor
  • A mim, pois, bem pouco se me dá de ser julgado de vós.
  • A mim, que caminhava, a lua oferecia uma luz trêmula.
  • A minaret is straight too, but it's crooked an the interior.
  • A mind is a terrible thing to waste.
  • A mine of information.
  • A minestra face u latte.
  • A míngua de pão, boas são (as) tortas.
    var] A míngua de pão, broas tortas.
  • A míngua/à míngua de.
  • A minha alma engrandece o Senhor.
  • A minha alma está numa tristeza mortal.
  • A minha alma esteve pegada com o chão.
  • A minha alma morra da morte dos justos.
  • A minha carne verdadeiramente é comida, e o meu sangue verdadeiramente é bebida.
  • A minha casa é casa de oração.
  • A minha custa aprendi a fazer (o) bem.
  • À minha direita.
  • A minha estrela assim o quis.
  • A minha grandeza é também a do Brasil.
  • A minha língua é pena de escrivão que escreve velozmente.
  • A minha pereira terá peras.
  • À minha saúde, à vossa saúde, à saúde de minha amiga.
  • A minha terra é onde me vai bem.
  • A minha vida me é fastigiosa.
  • A minha/tua, etc. maneira.
  • A minheg brekht a din.
  • A minima.
    fr] Du plus petit.
  • A minimis ad maxima.
  • A minimis quoque timendum.
  • A ministering angel shall my sister be.
    Phrase
  • A minore usque ad maiorem omnes avaritiae student.
  • A minori ad maius.
    de] Vom Kleineren (zum Größeren)
    en] From the lesser to the greater.
    fr] Du moins au plus.
  • A mint of money.
  • A mint/a mint of money.
  • A minuta gente, minuta moneta.
  • A minute/moment/second to call one's own.
  • A minzogna ava n'anca zoppa.
  • A mio moglia hè fatta à cricca, à quandu troppu à quandu micca.
  • A mio parolla vale u scrittu.
  • A mis años llegarás, o la vida te costará.
  • A misa no voy porque estoy cojo, y al bar voy poquito a poco.
  • A misa temprano, nunca va el amo.
  • A misa, no se va con prisa.
  • A miscarriage of justice.
  • A mischievous dog must be tied short.
  • A mischt sich in ollen Qwork.
  • A miser and a liar bargain quickly.
  • A miser is a rich pauper.
  • A miser is like a hog, of no use till he is dead.
  • A miser lives poor that he may die rich.
  • A miséria é companheira das dívidas e das disputas.
  • A miséria é companheira das dívidas.
  • A miseria hè una gran malatia.
  • A miseria ùn voli risparmiu.
  • A misericórdia de Deus (acontece entre a ponte e o rio.
  • A misericórdia é a amargura que vem da infelicidade de outrem que sofre injustiça.
  • A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se deram ósculo.
  • A miserly father makes a prodigal son.
  • A misfortune and a friar seldom go alone.
  • A miss by an inch is a miss by a mile.
  • A miss is as good as a mile.
    Phrase
  • A missa é acabada, partamos à obrada.
  • A missa se derranca com muito 'amém'.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone