DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A porta do farol faz escuro.
  • A porta do surdo bate-se à vontade.
  • À porta dos apóstolos.
  • A porta está fechada para os pobres; é a riqueza que concede honrarias; ninguém ousa fechar a porta aos ricos.
  • A porta está surda às tuas lágrimas.
  • A porta fechada popular, jurídico.
  • A porta in faccia (u viziu).
  • A porta/às portas de.
  • A portas arrombadas, varões de ferro.
  • A porte close, le diable s'en retourne.
  • A portée de fusil.
  • A portée de main.
  • A portée de mon escarcelle.
  • A porter ses amis, nul ne devient bossu.
  • A portes ouvertes.
  • A Portuguese apprentice who can't sew, yet would be cutting out.
  • A positive attitude can really make dreams come true - it did for me.
    Zina Garrison
  • A positive attitude may not solve all your problems, but it will annoy enough people to make it worth the effort.
    Herm Albright
  • A pospelo.
  • A posse ad actum non valet consecutio.
  • A posse ad esse non valet consequentia.
    de] Vom Können auf das Sein gilt kein Schluss.
    fr] De la possibilité d'une chose on ne doit pas conclure à son existence.
  • A posse ad esse.
  • A posse clandestina.
  • A posse da sabedoria vale mais que as riquezas.
  • A posse de uma fortuna representa maior sofrimento do que a sua aquisição.
  • A posse dos bens.
  • A Post'n is dös, was draußen steht, wenn die andern drin sind, sagte der Rekrut, als er es dem Lieutenant erklären sollte.
  • A posta chì tù se trosciu và à l'acqua.
  • A posta di a bucca.
    var] A posta di a chjova.
    var] A posta di a liccia.
    var] A posta di a strada.
    var] A posta di a vadina.
  • A posta di i bicchi russi.
    var] A posta di i funtani russi.
  • A posta di i teghji grisgi.
  • A posta di u canton' di u sonu.
  • A posta di u cervu.
  • A posta di u marghjinicciu.
  • A posta di u poghju.
  • A posta di u tancu.
  • A posta di u vitriccionu.
  • A posta di Zì Pallucciu.
  • A posta.
  • A posteriori.
    de] Vom späteren her gesehen, im nachhinein, nach der Erfahrung.
    fr] En partant des données de l'expérience.
    it] Successivamente, dopo le conseguenze.
    nl] Achteraf gedacht, Vanuit de ervaring.
  • A postern door makes a thief.
  • A pot often sent to the well is broken at last.
  • A pot rompu, brouet espandu.
  • A pot that belongs to many, is ill stirred and worse boiled.
  • A poteriori fit denominatio.
    de] Nach dem Hauptteil geschieht die Benennung.
  • A potes.
  • A potiori.
    de] Vom Mächtigeren her gesehen, erst recht.
  • A pouca barba, pouca vergonha.
  • A pouca conversa mantém a concórdia.
  • A poucas palavras, bom entendedor.
  • A pouco dinheiro, pouca saúde.
  • A pouco e pouco é que fia a velha o copo.
  • A pouco e pouco fia a velha o copo.
  • A pouco e pouco.
  • A pouco paõ, tomar primeiro.
  • A poucos lanços.
  • A poucos passos de.
  • A poule aveugle ne manque pas le grain.
  • A pound in the purse is worth two in the books.
  • A pound of bud is worth a year of love.
  • A pound of care will not pay a pound (o. an ounce) of debt.
  • A pound of flesh.
  • A pound to a penny.
  • A povres gens, menue monnoye.
  • A povres gens, menue monoye.
  • A povres gents, enfants sont richesses.
  • A Praester skal a Klaker nicks ufstridj.
    Nordfriesland
    i] Der Priester, Geistliche wird dem Küster nichts abstreiten.
  • A Prahla (Prahler), a schlechta Zahla.
  • A prata vale menos do que o ouro, o ouro vale menos do que as virtudes.
  • A prática aplicada a uma única coisa muitas vezes supera a inteligência e a arte.
  • A prática é a mestra das artes.
  • A prática é a mestra de todas as coisas.
  • A prática é a mestra de tudo.
  • A prática é mestra de todas as coisas.
  • A prática é um grande mestre.
  • A prática é uma segunda natureza.
  • A prática ensina mais que os livros.
  • A prática faz a perfeição.
  • A prática faz a perfeição.
    var] A prática faz o mestre.
    var] A prática faz o monge.
  • A prática faz o homem desembaraçado.
  • A prática faz o mestre.
  • A prática faz os homens desembaraçados.
  • A pratica rumpa 'a grammatica.
  • A prática supera os ensinamentos de todos os mestres.
  • A prática te ensinará muitas coisas.
  • A pratica vali (vinci) a grammatica.
  • A prática vem da lei, e não a lei da prática.
  • A Prato c'è più preti, che a Pistoia staia.
  • A preceito.
  • A preghi ingiusti, la clementia è sorda.
  • A preghiere ingiuste sorde orecchie.
  • A preguiça anda tão devagar, que a pobreza logo a alcança.
  • A preguiça caminha tão devagar, que a pobreza em pouco a alcança.
  • A preguiça começa nas teias de aranha e acaba nas grades da cadeia.
  • A preguiça deve ser expulsa.
  • A preguiça é a chave da pobreza.
  • A preguiça é a mãe da indigência.
  • A preguiça é a mãe da pobreza.
  • A preguiça é a mãe de todos os vícios.
  • A preguiça gera cuidados; o descanso sem necessidade produz desgosto.
  • A preguiça mal acaba e bem começa.
  • A preguiça morreu de sede, ao pé dum rio.
    var] A preguiça morreu de sede, andando a nadar.
  • A preguiça não lava a cabeça e, se a lava, não se penteia.
  • A preguiça nunca fez bom (e)feito.
  • A preguiça nunca manteve bons criados.
  • A preguiça tudo dificulta; o trabalho facilita.
  • A preguntas embarazosas, respuestas anticonceptivas.
  • A prejudiced man puts out his own eyes.
  • A preld (brüllt), oss wi a Schtrangoxe (Strangochse).
    Österreich-Schlesien
  • A preñada, hasta que pare, y a la parida, cada día.
  • A preocupação com o dinheiro é a ferrugem do espírito.
  • A preocupação e o medo nunca abandonam o criminoso.
  • A preocupação não dá descanso tranqüilo aos membros.
  • A presa deve ser procurada em rebanho grande.
  • A prescrição não corre contra quem não pode agir.
  • A presença de Turno os estimula.
  • A presença impõe.
  • A présent vous parlez français.
  • A présent.
  • A preso e cativo não há amigo.
  • A pressa chega atrasada.
  • A pressa é a mãe da imperfeição.
  • A pressa é imprevidente e cega.
  • A pressa é inimiga da perfeição.
  • A pressa é prejudicial.
  • A pressa mais atrasa que adianta.
  • A pressa mete a lebre a caminho (o. carreira).
  • A pressa nos desejos é tardança.
  • A pressa nunca levou ninguém.
  • A pressa só é útil para apanhar moscas.
  • A pressa/às pressas.
  • A prestações.
  • A prester ami, à rendre ennemi.
  • A prester cousin germain et au rendre fils de putain.
  • A Prêster pretjet man ians.
    Amrum
    de] Der Priester predigt nur einmal.
    i] Wenn man etwas zweimal sagen soll.
  • A Prêster sprêgt a Klâker nicks uf.
    de] Der Priester spricht dem Küster nichts ab.
  • A presunção está nas mulheres formosas, e a soberba acompanha sua beleza.
  • A presurosa demanda, espaciosa respuesta.
  • A pretexto de.
  • A pretty penny.
    Phrase
  • A prevented man is worth two.
  • A previdência há de ser desconfiada e medrosa.
  • A previdência vence os maus acontecimentos.
  • A prieghi ingiusti la clemenza è sorda.
  • A priest should be learned, but learning won't make a priest.
  • A priest's pocket is not easily filled.
  • A prighjò hè fatta par l'omi.
  • A prima acqua u bagna.
  • A prima aetate.
  • A prima descendit origine mundi causarum series.
  • A prima die.
  • A prima innamurata tutt'a vita hè amata.
  • A prima parolla di un zitellu hè quella di dì mamma.
  • A prima pueritia.
  • A prima ricchezza pè i figlioli hè una bona educazione.
  • A prima volta benedetta benedetta; a seconda maladetta maladetta.
  • A primaevo flore iuventae.
  • A primaevo flore iuventutis.
  • A primavera então era permanente.
  • A primavera expulsa o inverno.
  • A primavera segue o inverno.
  • A primavera segue o inverno; depois da tristeza vem a tranqüilidade.
  • A primavera vengon fuori tutte le magagne.
  • A primavera volta, mas minha juventude não voltará.
  • A primeira andorinha.
  • A primeira cai qualquer, à segunda só quem quer.
  • A primeira figura de.
  • A primeira idade é a mais preciosa da vida; ela decide muito da sorte das outras.
  • A primeira ilusão do homem começa na chupeta.
  • A primeira impressão é a que fica.
  • A primeira impressão engana a muitos.
  • A primeira impressão.
  • A primeira machadada não derruba o pau.
  • A primeira mulher, escova; a segunda, senhora.
  • A primeira pancada é que mata a cobra.
  • A primeira quem quer cai, à segunda cai quem quer, à terceira só quem é tolo.
  • A primeira vista.
  • A primeira.
  • A primeiro de janeiro todo ano é bom.
  • A primeres de mayo, siembra los nabos.
  • A primeros de diciembre, tú aceituna recogida.
  • A primeros de mayo, siembra los nabos.
  • A primeros de noviembre, quien no sembró que no siembre.
  • A primeros de noviembre, tu fuego enciende.
  • A primiera i due assi, menano a spasso.
  • A primis temporibus.
  • A primis vitae rudimentis.
  • A primo ad ultimum.
  • A primo instanti vitae usque ad extremum halitum.
  • A primo tempore.
  • A primo vitae limine.
  • A primo.
  • A primor.
  • A primu parè, si pensa à una manera di più di sprizzà u corsu, com'è s'iddu ùn sapia andà à l'essenziali, ch'iddu l'incresci sempri à fà è à piddà rispunsabilità. Ma scavendu di più, si u corsu cambiava a ripa di locu, pò dassi ch'iddu ci era una raghjoni più seria. A ripa avia par funzioni di tena a tarra quandu u locu era in pendita. Sta tarra ghjunta era cultivata. S'iddu cambiava locu, forza chì l'altru era più beddu da sfruttà.
  • A principal parte do bom acontecimento é a segurança do esforço.
  • A principio ad finem.
  • A principio.
  • A princípio.
  • A priori ratione quam experientia.
  • A priori.
    de] Vom Früheren her gesehen, von vornherein.
    en] Reasoning from causes to effects.
    fr] Au premier abord; avant toute expérience.
    it] Da quel che precede.
    nl] Van tevoren, voorafgaand aan de zintuiglijke waarneming.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone