DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A quien se hace oveja, el lobo se lo come.
  • A quien se halló en la/su tienda, no le achaquen que se halló en la contienda.
  • A quien se humilla, Dios le ensalza.
  • A quien se mete a redentor, lo crucifican.
  • A quien se muda, Dios le ayuda.
  • A quien se muda, múdasele la ventura.
  • A quien se quiere, tarde se olvida.
  • A quien se siente en cada pena, nunca le falta qué le duela.
  • A quien se viste de lo ajeno, le desnudan en concejo.
  • A quien siembra espeso, dos veces le merma la panera.
    var] A quien siembra espeso, dos veces le merma la panera: una cuando coge y otra cuando llena.
  • A quien soledad quiere, todo le estorba.
  • A quien su mujer ayuda, camino ve de fortuna.
  • A quien tanto ve, con un ojo le basta.
  • A quien tarde se levanta, pronto le anochece.
  • A quien te da capon, dale la pierna y el alon.
  • A quien te da el capón, dale la pietna (y) el alón (o. talón).
  • A quien te deja en cuita, no lo quieras en trebejo.
  • A quien te dice ten, quiérelo bien.
  • A quien te engañó una vez, jamás le has de creer.
  • A quien te hizo beneficio, está siempre propicio.
  • A quien te hizo una, hazle dos; aunque no lo mande Dios.
  • A quien te la haga, se la pagas, si no puedes hoy, entonces mañana.
  • A quien te pide (la) capa por justicia, dale la media en paz.
  • A quien te quiere bien, en la cara se le ve.
  • A quien te quiere merendar, almuérzatelo.
  • A quien teme a/al Dios de los cielos, nada le asusta debajo de ellos.
  • A quien teme preguntar, le avergüenza (a) aprender.
  • A quien tengas que dar de cenar, no te importe darle de merendar.
  • A quien tiene abejas, nunca le falta un buen postre en la mesa.
  • A quien tiene buen vino nunca le faltan amigos.
  • A quien tiene buena muger, ningun mal le puede venir, que no sea de sufrir.
  • A quien tiene caballo le ofrecen silla.
  • A quien tiene cama y duerme en el suelo, no hay que tenerle duelo.
  • A quien tiene escopeta, guitarra, reloj y mujer, nunca le falta un trasto que componer.
  • A quien tiene hijos y ovejas, nunca le faltarán quejas.
  • A quien tiene mala muger, ningun bien le puede venir, que bien se puede decir.
  • A quien tiene malas pulgas, no le vayas con burlas.
  • A quien tiene ropa y duerme en el suelo, no le tengas duelo.
  • A quien tienes que dar la cena, no le quites la merienda.
  • A quien trabaja, el día nunca le parece largo.
  • A quien trabaja, no le falta su paga.
  • A quien vela, todo se le revela.
  • A quien viene por donde no debiera venir, no viene a lo que dice.
  • A quien vive pobre por morir rico, llámale borrico.
  • A quienes los Dioses destruirán, primero lo enloquecen.
  • A quiet conscience sleeps in thunder.
  • A quietação do ânimo é o verdadeiro descanso do corpo.
  • A quilha é para quem a trilha.
  • A quilt is not burnt to get rid of fleas.
  • A quilty conscience betrays itself.
  • A quince de marzo, da el sol a/en la sombra y canta la alondra.
    var] A quince de marzo, da el sol en la umbría y canta la golondrina.
  • A quinta roda do carro gíria.
  • A quinta roda do carro não faz senão embaraçar.
  • A quinze ans (jeune) fille rit; à vingt, elle choisit un mari; à vingt-cinq, elle s'accommode; à trente, elle prend ce qu'elle trouve.
  • A quinze ans la fille rit, à vingt ans elle choisit, à vingt cinq elle s'accommode, à trente ans elle prend ce qu'elle trouve.
  • A quinze ans, le diable était beau.
  • A quo nihil speres boni rei publicae, quia non vult, nihil speres mali, quia non audet.
  • A quo.
  • A quoi bon apprendre ce qui est dans les livres, puisque ça y est?
    Sacha Guitry
  • A quoi bon emprunter toujours le même sentier? Vous devez tracer des sentiers vers l'inconnu.
    Henry David Thoreau
  • A quoi bon faire au feu soi-même, pendant qu'on trouve du pain à emprunter?.
  • A quoi bon insulter les morts, puisqu'ils n'en souffrent pas?
    Henry de Montherlant
  • A quoi bon mille écus avec une femme laide, l'argent s'en va la femme reste.
  • A quoi bon soulever des montagnes quand il est si simple de passer par dessus?
    Boris Vian.
  • A quoi bon tant d'amis? Un seul suffit quand il nous aime.
  • A quoi bon.
  • A quoi ser l'argent, si l'on ne peut pas l'employer?
  • A quoi sert d'avoir la crainte du ciel pour boussole, si la conscience ne tient pas le gouvernail?
  • A quoi sert de parler, que pour être entendu?
  • A quoi sert la lumière du soleil, si on a les yeux fermés.
  • À quoi sert la Vie si les enfants n'en font pas plus que leurs pères.
    Gustave Courbet
  • À quoi sert tout ce qui se passe sur terre? À nous faire oublier tout ce qui se passe sur terre.
  • A quoi servirait l'autre monde s'il n'était pas droit le contraire de celui-ci.
  • A rã é mais prudente do que o girino.
  • A rã salta de volta ao charco, mesmo se a colocares num trono.
  • A raça humana corre atrás do proibido.
  • A raça humana é a única que se mantém com o corpo reto e contempla os astros.
  • A raça humana é fértil em fraudes.
  • A raça humana é insaciável de ouvir novidades.
  • A raça humana vive pela obra de uns poucos.
  • A raça humana.
  • A raça irritável dos poetas.
  • A race against time.
  • A racha sai à acha.
  • A raconter ses maux souvent on les soulage.
    Pierre Corneille
  • A Radeval tout dévale.
  • A radice mala nascuntur pessima mala.
  • A radice mala non procedunt bona mala.
  • A radice sapit pomum quocumque rotatur.
  • A radice.
  • A ragazza matura, non manca ventura.
  • A ragged coat finds little credit.
    var] A ragged coat may cover an honest man.
  • A ragged colt may make a good horse.
    fr] Mauvais poulain peut faire un bon cheval.
  • A ragged colt may make a handsome horse.
  • A ragged sack holds no grain, a poor man is not taken into counsel.
  • A raghjò (o. raghjoni) hè a toia, ma a capra hè a meia.
  • A raia balança a cauda, mas não provoca maremoto.
  • A rain check.
  • A Rainha do Céu.
  • A Rainha dos Céus.
  • A rainha Pecúnia concede tanto nobreza quanto formosura.
  • A rainha Pecúnia dá esposa com dote, crédito, amigos, antepassados importantes e beleza.
  • A rainha Pecúnia tanto dá nobreza como fama.
  • A raiva é má conselheira.
  • A raiz corrompida corrompe a árvore e o fruto.
  • A raiz da virtude é a humildade.
  • A raiz dos justos não será abalada.
  • A raiz dos males é a cobiça.
  • A raja tabla.
  • A ralé da cidade (faz as leis do mundo.
  • A ralé.
  • A Rändel a Minüt (Minute).
    Jüdisch-deutsch
    i] Rändel von Rand = Dukaten. Von Leuten, die sehr beschäftigt sind, in dem Sinne: Time is money. jüdisch- deutsch in Warschau] A so lang dus Rändel (= Dukaten) is nit ausgebitten (gewechselt), gilt es. (So lange jemand nicht vom Judentum abgefallen ist, wird er stets als Jude betrachtet)
  • A rannte doass a d' Schûe v'rlûr.
    Österreich-Schlesien
    de] Er rannte, dass er die Schuhe verlor.
  • A rannte oass wänn d'r Garw'r a Schust'r jäät.
  • A rannte oass wänn d'r Taif'l 's Holzwaib jäät.
  • A rannte wi Häll oan d'r Taif'l.
  • A rannte woas hoste, woas koannste.
  • A rap on/over the knuckles.
  • A rapidez torna o benefício mais agradável.
  • A raposa ama enganos, o lobo, cordeiros, e a mulher, elogios (o. louvores).
  • A raposa anda aos grilos.
  • A raposa dormente, nada lhe cai na barriga.
  • A raposa dormente, não lhe amanhece galinha no ventre.
  • A raposa dormida, naõ lhe cahe nada da boca.
    var] A raposa dormida, não lhe cai comida na boca.
  • A raposa durmiente, no le amanece la gallina en el vientre.
  • A raposa faz o que o leão não consegue.
  • A raposa faz pela semana com que ao domingo não vá à igreja.
  • A raposa indolente, não lhe cai a comida no dente.
  • A raposa muda de pele, mas não de manha.
  • A raposa muda de pelo, mas não de manha.
    var] A raposa muda de pelo, mas não de vezo.
    var] A raposa muda de pelo, mas não muda de natureza.
  • A raposa muda de pêlo, mas não de vezo.
  • A raposa não mata galinha onde tem os filhos.
  • A raposa prega às galinhas.
  • A raposa que dorme, nada lhe cai na boca.
  • A raposa sabe muito; o ouriço sabe uma única, que é magnífica.
  • A raposa se conhece pela cauda.
  • A raposa tem sete manhas, e a mulher tem a manha de sete raposas.
  • A raposa troca pelos fulvos por brancos, mas nunca altera seus hábitos.
  • A raposa velha muda os pêlos de amarelos para brancos, mas ninguém a vê mudar de costumes.
  • A raposo durmiente, no le amanece la gallina en el vientre.
  • A rare bird.
  • A ras bord.
  • A rascal grown rich has lost all his kindred.
  • A raser les ânes, on perd son savon et son temps.
  • A rash man, a skin of good wine, and a glass vessel, do not last long.
  • A rat rassasié, le froment semple amer.
    var] A rat rassasié, le froment est amer.
    pt] Para barriga cheia goiaba verde tem bicho.
  • A ratione.
  • A ratón con buen olfato, nunca lo sorprende el gato.
  • A rätt (er redet) troppatraighe.
    i] Ohne Umschweife, sagt, was er denkt, geradezu.
  • A rätt nai (reisst hinein) wi Hans ai d' Graupe.
    Troppau
  • A rätt nai (reisst hinein) wi Kunz äi d' Nesse.
    Österreich-Schlesien
  • A rätt wi's'm of d'r Plauze lait.
    Österreich-Schlesien
  • A raving beauty.
  • A ravir.
  • A raw deal.
  • A razão alheia deve ser adjetiva e não substantiva.
  • A razão certa.
  • A razão civil não pode abolir os direitos naturais.
  • A razão civil não pode violar os direitos naturais.
  • A razão convida à tolerância, a cólera, à vingança.
  • A razão dá ânimo ao covarde.
    var] A razão dá costas ao covarde.
  • A razão da dúvida.
  • A razão da lei é a sua alma.
  • A razão da lei.
  • A razão dá liberdade.
  • A razão das razões é a experiência.
  • A razão de decidir.
  • A razão de juros.
  • A razão de se fazer ou deixar de fazer alguma coisa se modifica com a condição das próprias pessoas, das coisas e do tempo.
  • A razão de ser.
  • A razão de.
  • A razão do direito.
  • A razão do sábio está preparada para determinar e para impedir.
  • A razão é a alma da lei; mudada a razão da lei, muda-se também a lei.
  • A razão é a glória e o archote da vida.
  • A razão é a senhora e rainha de tudo.
  • A razão e a verdade fogem, quando ouvem disputar.
  • A razão é como que a luz e a lâmpada da vida.
  • A razão é dos homens, mas a justiça é de Deus.
    var] A razão é dos homens.
  • A razão é fruta do tempo; as paixões, de todo momento.
  • A razão é molde do bem.
  • A razão é o médico da tristeza.
  • A razão é óbvia.
  • A razão é prova da verdade.
  • A razão é tão forte que até os fortes querem ter razão.
  • A razão é tudo na vida.
  • A razão é um raio da luz divina.
  • A razão é uma luz natural.
  • A razão é uma luz que faz descobrir as entidades e relações intelectuais, como a do sol, os objetos e qualidades materiais.
  • A razão ensina e explica o que deve ser feito ou evitado.
  • A razão espanta o medo.
  • A razão está com os poderosos.
  • A razão estrita.
  • A razão final.
  • A razão mata a razão, e o cajado mata a lebre.
    var] A razão mata a razão, e o cajado, a lebre.
  • A razão mata a razão.
  • A razão não é senão uma porção do espírito divino colocada no corpo humano.
  • A razão não faz ofensa.
  • A razão natural é uma espécie de lei tácita.
  • A razão natural.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone