DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A cada guajolote, le llega su Nochebuena.
  • A cada guaraguao le llega su pitirre.
  • A cada idade deu Deus seu ofício.
  • A cada lechón le llega su noche buena.
    var] A cada lechón le llega su San Antón.
  • A cada malo su dia malo.
  • A cada marrano le llega su sábado.
  • A cada muerte de obispo jerga.
  • A cada mula le gusta su comedero.
  • A cada necio agrada su porrada.
  • A cada necio le agrada su porrada.
  • A cada olla, su cobertera.
  • A cada ollaza, su coberteraza.
  • A cada oveja, su pareja.
  • A cada pajarillo, agrada su nidillo.
  • A cada pajarillo, le gusta su nidillo.
  • A cada pajarillo, le suena bien su cantarcillo.
  • A cada pajarillo, parécele bien su nido.
  • A cada pájaro le gusta su nido.
  • A cada paje, su ropaje.
  • A cada parte, hay tres leguas de mal camino.
  • A cada paso, un gazapo.
  • A cada passo.
  • A cada pez le llega su vez.
  • A cada porco agrada a sua pousada.
  • A cada porco agrada sua pousada.
  • A cada porco vem seu São Martinho.
  • A cada puchero su tapadera.
  • A cada puerco le llega su sábado.
  • A cada puerco le llega su San
  • A cada puerco le llega su San Martín.
  • A cada puerta, su dueña.
  • A cada puerta, su llave.
  • A cada qual Deus dá o frio conforme anda vestido.
  • A cada qual, as devidas honras.
  • A cada quien su propia felicidad.
  • A cada renacuajo dio Dios su cuajo.
  • A cada rey su trono.
  • A cada ruim, seu dia mau.
  • A cada santo, a sua lâmpada.
  • A cada Santo, le llega su hora.
    var] A cada santo, a sua lâmpada.
    var] A cada santo, le llega su día (de fiesta).
    var] A cada santo, se le debe una vela.
    var] A cada santo, su vela.
  • A cada tonto se le aparece la Virgen.
  • A cada triquete.
  • A cada um agrada o seu.
  • A cada um contenta seu rosto a sua arte, e cheira bem o seu suor.
  • A cada um é agradável aquilo que ama.
  • A cada um está reservada a sua morte.
  • A cada um o que é seu.
  • A cada um o que lhe é devido.
  • A cada um se dê o seu.
  • A cada um se imputa aquilo que pode e deve impedir, se não o impede.
  • A cada um segundo sua capacidade.
  • A cada um seu próprio atraso prejudica.
  • A cada um sua estrela está guardada.
  • A cada um, aquilo que é seu.
  • A cada um, o que lhe é devido.
  • A cada uno Dios da el castigo que merece.
  • A cada uno inclina Dios para lo que es y a buen fin, si no lo tuerce el que se hace ruín.
  • A cada uno le duelen sus muelas.
  • A cada uno le huele bien el pedo de su culo.
  • A cada uno le pican sus pulgas.
  • A cada uno le toca escoger, la cuchara con la que ha de comer.
  • A cada uno lo suyo, y a robar lo que se pueda.
    var] A cada uno lo suyo.
  • A cada uno lo suyo.
  • A cada uno lo toca escoger, la cuchara con la que ha de comer.
  • A cada uno mate su ventura, o Dios que le hizo.
  • A cada uno su gusto le/lo engorde.
  • A cada uno su gusto lo ensu fiestecita y a cada guajolote le llega su navidad.
  • A cada/todo o instante.
  • A caddu lanzu, musca meda.
  • A cadeia, nem por coima de figos.
  • A cader va chi troppo alto sale.
  • A cader va chi troppo in alto sale.
  • A cader và, chi troppo alto sale.
  • A caelo ad terram.
  • A caelo usque ad centrum
    en] From the sky to the centre of the earth.
    fr] Du ciel au centre (de la Terre).
  • A caixa menos cheia é a que mais chacoalha.
  • A caixa menos cheia é a que mais chocalha.
  • A cake and a bad custom ought to be broken.
  • A cal enriquece os pais e empobrece os filhos.
  • A calabroni, bisogna fuoco o acqua bollita.
  • A calamidade na maioria das vezes é a escola da virtude.
  • A calamity Jane.
  • A calças cortas abugeta largas.
  • A calças curtas, atacas longas.
  • A calce ad carceres.
  • A calcina vole acqua, u manghjà vole beie.
  • A caldo autunno segue lungo inverno.
  • A calf of a young cow, and a colt of an old mare.
  • A calf seems a big beast till you see a cow.
  • A calf that goes with a pig will eat excrement.
  • A calf's head will feast a hunter and his hounds.
  • A calf's-head will feast a hunter and his hounds.
  • A caliga ad consulatum perductus.
  • A callarse ranas, que va a predicar el sapo.
  • A calm June
    puts the farmer in tune.
  • A calm portends a storm.
  • A calma é uma virtude, se não vem da indiferença.
  • A calúnia é a arma dos invejosos.
  • A calúnia e a mentira, de Deus provocam a ira.
  • A calúnia é a perturbação do sábio.
  • A calúnia é como o carvão: aceso, queima; apagado, tisna.
    var] A calúnia é como o carvão: quando não queima, suja a mão.
  • A calúnia é sempre a arma dos invejosos.
  • A calúnia poupa o vício e persegue a virtude.
  • A calúnia turba o sábio, e ela abaterá a firmeza do seu coração.
  • A calvice não é defeito, mas um indicador de sabedoria.
  • A calvo ad calvum.
  • A calza corta, agujeta larga.
  • A calzón quitáu.
  • A cama chica, echarse en medio.
  • A cama de galgo a por curruscos?
  • A cama do chão, as costas quebradas, o priapo são.
  • A cama pequeña, échate en medio.
  • A camas honradas, no hay puertas cerradas.
  • A camel doesn't become a pilgrim by going to the Kaaba.
  • A camel in Media dances in a little cab.
  • A camel is a horse designed by committee.
  • A camino largo, paso corto.
  • A camisa está mais perto do corpo que o casaco.
  • A campagna campa.
  • A campana se cunosce deo ssunà, l'ommo dao pparlà.
  • A campo fraco, lavrador forte.
  • A campo malo le viene su año.
  • A can che fugge, dagli, dagli.
  • A can che lecca zenere, no ghe negar farina.
    var] A can che lecchi cenere, non gli fidar farina.
    var] A can chì lecca cenere, non gli fidar farina.
  • A can mansueto, lupo nel salceto.
  • A can que lame ceniza, no fiarle harina.
    var] A can que lame ceniza, no le debes confiar la harina.
  • A can scottato anche l'acqua fredda sembra calda.
  • A cana fosse quebrada e não soada.
  • A canalha não precisa toalha.
  • A canas honradas, no ha de haber puertas cerradas.
    var] A canas honradas, no hay puertas cerradas.
  • A candeia morta e a gaita à porta.
  • A candeia morta, gaita à porta.
  • A candeia que há de alumiar, há de ter lume.
  • A candeia que vai na frente é a que alumia.
  • A candil muerto, todo es prieto.
  • A candle lights others and consumes itself.
  • A candle loses nothing by lighting another candle.
  • A candle loses nothing by lighting another candle.
    Father James Keller
  • A candle that affords no light,
    What profits it by night?
  • A candle that burns twice as bright burns half as long.
  • A Candlemas Eve wind.
  • A cane che invecchia, la volpe gli piscia addosso.
  • A cane che lecca cenere, non gli fidar farina.
  • A cane mansueto, il lupo par feroce.
  • A cane muto et aqua silente cave tibi.
  • A cane non magno saepe tenetur aper.
    Ovidius, Remedia Amoris 422
    fr] Le sanglier est souvent arrêté par le petit chien.
    fr] Souvent le sanglier est arrêté par le petit chien.
    it] Spesso il cinghiale è trattenuto da un cane non grande.
  • A cane scottato, l'acqua fredda pare calda.
  • A cane scottato, l'acqua fresca gli par calda.
  • A cane vecchio e malato tutti pestano la coda.
  • A cane vecchio non dargli cuccia.
  • A cane vechju ùn li dì cuchjucù.
  • A cani magri, mosche ingorde.
  • A Cansitu ci stà Mammapiera: ci si cincina da a mane à la sera.
  • A cántaro roto, otro al puesto.
  • A Canterbury gallop.
  • A Canterbury story.
  • A canto de pájaro y a gracia de niño no invites a ningún amigo.
    var] A canto de pájaro y risa de niño, no invites a tus amistades.
    var] A canto de pajaros y a gracia de niños, no convides a tu amigo.
  • A canto de sirenas oídos de pescadores.
  • A cantu avis dignoscitur.
  • A cantu dignoscitur avis.
  • A cão danado, todos a ele.
  • A cão fraco acodem as moscas.
  • A cão grande, grande osso.
  • A cão mordido, todos chicoteiam.
    var] A cão mordido, todos o mordem.
  • A capa vieja no dan oreja.
  • A capa vieja, no (le) dan oreja.
  • A capacidade do comandante, a adversidade costuma revelar, e a sorte favorável, esconder.
  • A capar se aprende cortando cojones.
  • A capella.
  • A capillis usque ad ungues.
    var] A capillo usque ad ungues.
    de] Von den Haaren bis zu den Zehennägeln/Vom Scheitel bis zur Sohle.
  • A capital do mundo.
  • A capite ad calcem.
    en] From head to heel (totally, entirely).
    fr] De la tête au talon; de haut en bas.
    nl] Van top tot teen.
  • A capite ad pedes.
  • A capite arcessere.
    de] Beim rechten Fleck angreifen.
  • A capite bona valetudo.
    de] Beim Kopf fängt die Gesundheit an.
    it] Dal capo viene la buona salute.
  • A capite derivatur omnis malitia.
  • A capite foetet piscis.
  • A capite incipiendum.
  • A capite usque ad calcem.
  • A capite usque ad pedes.
  • A capite.
  • A capon eight months old is fit for a king's table.
  • A capra pà i povari, a pecura pà i ricchi.
  • A capra zoppa ùn mireza.
  • A capricho.
  • A capu inghjò fallanu ancu i butti.
    var] A capu inghjò, falanu ancu e botte.
    var] A capu inghjò, tutt'asinu pò.
  • A capu, à tempu è à locu.
  • A capucha/capuchinha.
  • A cara de lobo, diente de perro.
  • A cara de um é o cu do outro.
    var] A cara de um é o focinho do outro.
  • A cara descubierta.
  • A cara faz a festa, que não o cu à fenestra.
  • A cara sinvergüenza, todo el mundo es suyo.
  • A caracoles picantes, vino abundante.
  • A carácter.
  • A característica de um grande caráter é ter sempre esperança.
  • A carapuça é para quem a põe.
    var] A carapuça é para quem a veste.
    var] A carapuça é para quem servir.
  • A carapuça não me cabe.
  • A carcere ad carcerem.
  • A carcere ad metam.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone