DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Ab imo pectore.
    de] Aus der Tiefe (meiner) Brust, von Herzen.
    fr] Du fond du coeur.
    en] From the bottom of the chest (heart).
    it] Dal più profondo del cuore.
    nl] Uit het diepst van het hart.
  • Ab impiis egredietur impietas.
  • Ab impiis egressa est iniquitas.
  • Ab improbis irrideri laudari est.
  • Ab improbo debitore quidvis accipe.
  • Ab incepto.
  • Ab inclusione unius ad exclusionem alterius.
  • Ab inconvenienti.
    fr] Fondé sur l'inaptitude.
  • Ab incunabulis.
    de] Von den Windeln, von der Wiege an.
    fr] Depuis le berceau; depuis l'enfance.
    it] Fin dalla nascita.
    nl] Van jongs af.
  • Ab ineunte adulescentia usque ad hanc aetatem.
  • Ab ineunte aetate.
    it] Fin da fanciullo.
  • Ab ineunte pueritia tua.
  • Ab infantia nostra usque in praesens.
  • Ab infantia prima.
  • Ab infantia usque ad decrepitam senectutem.
  • Ab infantia usque ad diem mortis.
  • Ab infantia.
  • Ab infimo ad summum.
  • Ab infimo erigitur ad summum.
  • Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis vero non.
  • Ab initio ad finem.
  • Ab initio aetatis.
  • Ab initio est ordiendum.
  • Ab initio est ordiendus.
  • Ab initio generis humani.
  • Ab initio litis.
  • Ab initio mundi ad hodiernum diem.
  • Ab initio mundi usque ad eius finem.
  • Ab initio nullum, semper nullum.
    de] Von Anfang nichtig, immer nichtig.
  • Ab initio usque ad finem terrae.
  • Ab initio usque ad finem.
  • Ab initio.
    Cicero, De officiis, 2, 4.
    de] Von Anfang an./Von Anbeginn.
    en] From the beginning.
    it] Fin dall'inizio.
    fr] Depuis le début.
    nl] Vanaf het begin, een ab initio berekening in exacte wetenschappen gaat uit van eerste principes.
  • Ab inope nunquam spectes.
  • Ab inopia ad virtutem obsepta est via.
    it] Dalla miseria è chiusa la via alla virtù.
  • Ab inquieto saepe simulatur quies.
  • Ab instanitia absolutio.
  • Ab instantia.
    de] Auf der Stelle.
  • Ab integro.
  • Ab intestato.
    de] Ohne letztwillige Verfügung.
    it] Senza testamento.
  • Ab intra.
  • Ab intrinseco.
  • Ab intus enim de corde hominum malae cogitationes procedunt, adulteria, fornicationes, homicidia, furta, avaritiae, nequitiae, dolus, impudicitiae, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia.
  • Ab invito.
  • Ab Iove principium generis.
  • Ab Iove principium.
    Vergilius, Bucolica 3, 60
    de] Mit Jupiter fang an/Bei Iuppiter ist der Anfang/Mit Gott fang an, mit Gott hör auf! Das ist der beste Lebenslauf.
    fr] Commençons par Jupiter.it] Si comincia da Giove.
  • Ab ipsa messe discedere.
  • Ab ipsa messe.
    de] Die Ernte verlassen.
    i] Den Vorteil aufgeben, die Hoffnung auf Gewinn fahren lassen, wie die, welche das Feld verlassen, wenn die Ernte da ist.
    Lucius Annaeus Seneca
  • Ab ipso lare incipe.
  • Ab ipso lare.
  • Ab ipso rei principio.
  • Ab ira.
  • Ab irato.
    de] Vom Erzürnten (im Zorn).
    fr] Par la colère; dans un mouvement de colère.
    it] Da uno in preda all'ira.
  • Ab Jakob (Jakobstag, 25. VII) ist die Roggenernte, ab Pärt (Bartholomäustag, 24. VIII) die Gerstenernte.
    ee] Jakabest on rugileikus, pärdist odraleikus.
  • Ab libris.
    de] Von den Büchern.
  • Ab Marientag (Mariä Verkündigung, 25. III) soll der Mann an der Fleischplatte und der Ochs an der Heukrippe (sein).
    ee] Maarjapäevast mees lihavaagnale ja härg heinasõimele.
  • Ab morgen pfeift (bläst) ein anderer Wind.
    ndt] Ab morga pfeifd en andera Wind.
  • Ab nach Kassel!
    i] Hinaus!, fort! Beeile dich! Mit dem Untertanenverkauf der hessischen Landesfürsten an die Engländer zur Teilnahme am nordamerikanischen Kolonialkrieg in Zusammenhang gebracht, die Sammelstelle war Kassel.
    Auf einem darin wiedergegebenen Flugblatt erscheint Napoleon III. als gebrochener Mann. Rechts und links von ihm stehen Moltke und Bismarck. Bismarck weist gebieterisch mit einem Arm nach Osten. Unter der Darstellung steht: 'Ab nach Cassel!' Joseph Kürschner, Der große Krieg 1870/71 in Zeitungsberichten, 1895
  • Ab occasu describe diem, non solis ab ortu.
  • Ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
  • Ab officio decedere.
  • Ab officio et beneficio.
  • Ab omni malo libera nos, Domine! Senhor, livra-nos de todo mal!
  • Ab omni munere immunis.
  • Ab omni parte.
  • Ab omni torrente bibere.
  • Ab omnibus pretium accipiunt et omnes fallunt.
  • Ab omnibus sua perspici probus cupit.
  • Ab orbe condito.
    nl] Vanaf de schepping van de wereld.
  • Ab ore ad aurem.
  • Ab ore usque ad os.
  • Ab origine fidelis.
    fr] Fidèle à ses origines. Ne pas oublier d'où l'on vient.
  • Ab origine mundi.
  • Ab origine.
    de] Vom Ursprung, Anfang an.
    it] Sin dall'origine.
  • Ab orto sole usque ad diei finem.
  • Ab ortu lucis ad umbram.
  • Ab ortu solis usque ad occasum.
  • Ab ove maiori discit arare minor.
    var] Ab ovo (Ledae incipere).
    var] Ab ovo ordiri.
    var] Ab ovo usque ad mala.
    Horaz, Sermones I, 3, 6f.
    de] Mit dem Ei beginnen (von Anfang an)./Vom Ei (der Leda) an, bis zu den Äpfeln.
    i] Weit ausholen, vom ersten Anfang an beginnen, bezieht sich auf das Ei der Leda und die Geburt der Helena, deren Entführung später zum Trojanischen Krieg führte; d. h. ein Ereignis umständlich und von dem fernsten Anfangspunkt her berichten. Horaz lobt Homer, dass er den Trojanischen Krieg nicht vom Ei der Leda an besingt. Aus diesem Ei waren Helena und die Dioskuren Kastor/Castor und Polydeukes/Pollux hervorgegangen.
    Quintus Horatius Flaccus, Ars poetica: »Bellum Troianum orditur ab ovo«). Die Römer pflegten das Mahl mit einem Ei zu beginnen und mit Äpfeln zu schließen.
    fr] De l'oeuf aux pommes. Du début à la fin. Depuis l'oeuf.
    it] Dall'uovo. Dalle uova alla frutta.
    nl] Vanaf het ei (tot de appels). Van het begin (tot het eind).
  • Ab ovo ad mala.
  • Ab ovo ad malum.
  • Ab ovo usque ad mala.
  • Ab ovo.
  • Ab pace mea.
  • Ab re.
  • Ab reo dicere.
  • Ab Sankt Gall (16. Oktober)
    Bleibt die Kuh im Stall.
  • Ab Schlangenmarientag (Mariä Geburt, 8. IX) soll die Schlange in den Grashügel beißen.
    ee] Ussimaarjapäevast pidi uss mätast hammustama.
  • Ab sechzig wird jeder zu einer Karikatur seiner selbst.
  • Ab seculo originem.
    de] Es ist aus der Arche Noahs her (Sehr alt, veraltet).
  • Ab Sephe (= Sophie oder Joseph).
    Eine sprichwörtliche Redensart in Gera, um zu sagen: Fort, weg damit.
  • Ab sieben Jahren sollen Knaben und Mädchen nicht mehr auf derselben Matte sitzen.
  • Ab stirpe interiit.
  • Ab tam tenui initio tantae opes sunt profligatae.
  • Ab tempore.
    de] Ohne Zeit, mit wenig Vorbereitung, impulsiv.
  • Ab transenna cibum petere.
  • Ab transenna turdus lumbricum petit.
    it] Il tordo cerca un verme nella rete (cioè va a cadere nella rete).
  • Ab ultima aeternitas.
  • Ab ultima cave.
  • Ab umbra lumen.
    it] Dall'ombra la luce.
  • Ab una pendet aeternitas.
  • Ab und zu mein Ich erwacht und sieht fragend zur Vergangenheit, fragend auf den Berg der Zeit.
    Max Dauthendey, Längst zu Bergen wuchs die Zeit
  • Ab und zu.
    i] manchmal.
  • Ab unguibus incipere.
    de] Den Gaul beim Schwanz (oder von hinten) aufzäumen.
  • Ab unguibus leo.
  • Ab unguibus leonem iudicant.
  • Ab universale ad particulare valet, a particulari ad universale non valet consequentia.
  • Ab uno ad omnes.
  • Ab uno amore multa bona.
  • Ab uno disce omnes.
    Vergilius, Aeneis 2, 65
    de] Lerne alles von einem.
    fr] Et qu'un seul vous apprenne à les connaître tous.
    it] Da uno conosci come sono tutti.
    nl] Door (de misdaad van) één ken je ze allemaal.
    nl] Leer uit één allen kennen.
  • Ab urbe condita (A. U. C.).
    de] Seit der Gründung der Stadt (Rom), seit 753 AC, nach Titus Livius Zählung; von den Römern als Bezugspunkt der Jahreszählung gebraucht.
    fr] Depuis la fondation de la Ville.
    it] Dalla fondazione di Roma.
    nl] Vanaf de stichting van de stad (Rome), het begin van de Romeinse jaartelling.
  • Ab urbe condita; anno urbis conditae.
  • Ab usque primis vitae rudimentis.
  • Ab utraque parte dolum compensandum.
  • Ab utroque latere.
  • Ab utroque parte dolus compensandus.
    de] Arglist von beiden Seiten (ist) aufzuwiegen.
  • Ab utroque parte.
  • Ab Walpurgistag (1. V) ist des Pferdes Haferfutter im Wald.
    ee] Volbripäävast on hobose kaeravooder metsas.
  • Ab wann ist ein Staat ein Staat?
    Robert Musil (1880-1942), Der Mann ohne Eigenschaften
  • Åb'nroat - d' Sunn ei d' Schroat, Morg'nroat - schmatzt ei 's Koat.
  • Aba Büsi, Bus untere.
    i] Büsi, Busi, Büsseli, Busseli sind in verschiedenen Kantons der Schweiz Bezeichnungen für Katze, hergeleitet von Bus, einem Zurufworte. Davon das englische puss und holländische poes = Katze. In anderen Kantons heißt sie Zid, Zitz, von den Rufwörtern Zü, Zitz.
  • Aba oiwei no hinta de Weiba her, der oid Loder.
  • Abad avariento, por un bodigo pierde ciento.
  • Abad de aldea, mucho canta y poco medra.
  • Abad de Bamba, lo que no puede comer, dalo por su alma.
  • Abad de Carçuela, comistes la olla, pedis la caçuela.
  • Abad de Compostela, que se comió el cocido y aun quiso la cazuela.
  • Abad de lo que canta yanta.
  • Abad de somosierra, harto de nabos y berzas.
    var] Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas.
  • Abad de Somosierra.
  • Abad de zarzuela comisteis.
    var] Abad de zarzuela, comisteis la olla y pedis la cazuela.
    var] Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela.
    var] Abad de zarzuela.
  • Abad debe cantar, y el acólito acompañar.
  • Abad donde canta de allí se viste.
  • Abad halagüeño, tened el cuello quedo.
    var] Abad halaguero, tened el cuello quedo.
  • Abad y ballestero, mal para los moros.
  • Abad, judío y madona, jamás perdona.
    var] Abad, judio y madona, jamas perdonan.
    var] Abad, judío y madona, jamás perdonan.
  • Abade, onde canta, aí janta.
  • Abadearen lapikoa, txikia baino gozoa.
  • Abadejo en cuaresma, en pascuas, el lechal.
  • Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo.
  • Abadejo? Antes dormir con un viejo.
    var] Abadejo?, antes morir con un viejo.
  • Abades, rocío de panes, porque ruegan a Dios por los temporales.
    var] Abades, rocío de panes.
  • Abadesa más segura, la de edad madura.
  • Abafar a banca gíria.
  • Abafar um escândalo.
  • Abafou-me na almotolia, de noite, a candeia.
  • Abaisser l'énergie d'activation pour les habitudes que vous voulez adopter et élever la pour les habitudes que vous voulez éviter.
    Shawn Achor
  • Abaixam-se os muros, levantam-se os monturos.
  • Abaixão-se as cadeiras , levatão-se as trepeças.
    dt] Es senken sich die Stühle, es erheben sich die Schemel.
  • Abaixão-se os muros, levatão-se os monturos.
    dt] Die Mauern senken sich, die Düngerhaufen erheben sich.
  • Abaixar/abater a proa.
  • Abaixar/baixar a crista.
  • Abaixar/baixar a grimpa.
  • Abaixar/baixar a pancada.
  • Abaixar/baixar a topete.
  • Abaixar/baixar a trunfa.
  • Abaixo da cama se quebram as pernas.
  • Abaja acá, gallo, que estás encaramado.
  • Abájanse los adarves y álzanse los muladares.
    var] Abájanse los estrados, y álzanse los establos.
  • Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero.
  • Abakîranye bakúndana bèrekana imyobo.
  • Abala, pastor, com as espaldas ao sol.
  • Abalam-nos principalmente as coisas que acontecem contra nossas esperanças e expectativas.
  • Abalar os alicerces de alguma coisa.
  • Abalaram-se os montes e pariram um murganho.
    var] Abalaram-se os montes e pariram um ratinho.
  • Abalha dá o mel, mas não foi feita para beijos.
  • Abalo nervoso.
  • Abana a cauda o cão, não por ti, mas pelo pão.
  • Abana o rabo o cão, não por ti, mas pelo pão.
  • Abana-se o cão não por ti, mas pelo pão.
  • Abanar as orelhas.
  • Abanar o rabo.
  • Abançoada é a interpretação, quando alguma coisa se salva da destruição.
  • Abandon all hope ye who enter here.
    Phrase
  • Abandon fait larron.
  • Abandon hope, all ye who enter here.
  • Abandona o medo da morte, para que possas viver com alegria.
  • Abandona o medo da morte, pois é loucura renunciar aos prazeres da vida, enquanto o tempo todo temes a morte.
  • Abandona o que te pode fazer mal, por mais querido que te seja.
  • Abandona tudo que é passageiro; busca o que é eterno.
  • Abandonar a própria colheita.
  • Abandonar a un amigo en la desgracia no es de caballero.
  • Abandonar/perder as esperanças.
  • Abandonei meu navio ao capricho das ondas.
  • Abandonné du ciel.
  • Abandonner/quitter la partie.
  • Abanico calañés, cuesta dos cuartos o tres.
  • Abanico de calaña, que se rompe el papel y queda la caña.
  • Abanico para el verano y, si es menester, para todo el año.
  • Abarata, tendero, y ganarás más dinero.
  • Abarcar o mundo com as pernas.
  • Abate cupido, per un'offerta ne perde cento.
  • Abate rigoroso rende i frati penitenti.
  • Abater a crista a alguém.
  • Abater as fumaças a/de alguém.
  • Abateu-lhe a crista.
  • Abattre de la besogne.
  • Abattre deux mouches d'un coup de savate.
  • Abattre le brouillard.
  • Abattre ses cartes.
  • Abattre une distance.
  • Abattre/étaler son jeu.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone