DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • B tau und Düngen ist kein Aberglaube.
  • Běda domu, kde slepice vládne a kohout mlčí.
  • Běda synovi, jeho? otec ?el do nebe.
  • Bě? k lékaři, nemoc u? se najde.
  • Būk drąsus su merga - po prijuoste ne krūmas, gyvatės ten nesurasi.
  • Bůh dal ořechy tomu, kdo nemá zuby.
  • Bůh je nepřítelem pýchy.
  • Bůh je začátek i konec.
  • Bůh jedny dveře zavře, a sto jiných otevírá.
  • Bůh stvořil svět, Holandsko ale stvořili Holanďané.
  • Bůh ví, co dělat.
  • Bůh vidí a prozří.
  • B'schâds (Bescheid) gnug, haessd's in Wallersta.
    Wallerstein in Rims bei Neresheim
  • B-moll singen.
    Ostpreußen
    i] Soviel als klein beigeben oder Abbitte tun. Der Thorner Rat entschied im Jahre 1605 in Injuriensachen zwischen dem Schulkollegen Andres und dem Kantor: Der Magister solle sein Maul eine andere Zeit besser in Acht nehmen und der Cantor künftig auch B-moll singen, sonst würde ein etc. Rath das Finale halten. Neue preuss. Provinzialblätter, 1853
  • Bä (Bete) un arbei.
    Altmark
  • Ba a schweren Wugen is git zu Fiss gehen.
    i] Jüdisch-deutsch, Brody.
    i] Neben einem schweren Wagen zu Fuß gehen.
    i] Man kann schon etwas wagen, wenn man Unterstützung zur Seite hat.
  • Ba bliffi (wo bleiben wir) wann de Welt verget? Dann krêpe-wi (kriechen wir) innen Backuowen.
    Iserlohn.
    i] Um die ans Brot gewöhnten Propheten lächerlich zu machen.
  • Ba dei dumm es, kann iäm 'et Fell men wiäch gan.
  • Ba der Fiärken (Ferkel) viel sint, wärt de Drank dünne.
    Iserlohn
  • Bä Drâs hirt det saksesch Vuoterâser af.
    i] Urkundlich Daraus, liegt am östlichen Ende der alten Sachsenkolonie; dort hört das sächsische Vaterunser auf.
  • Ba me sik op drüget (verlässt), dat iäm entflüget.
  • Ba nicks fällt, kann nicks opstân.
    Grafschaft Mark
  • Ba? dille tart?l?r.
  • Ba??n? acemi berbere teslim eden, cebinden pamu?unu eksik etmesin.
  • Ba?li koyun yerinde otlar.
  • Baaba juu-õi nii juubunus kui puizi.
    de] Ein Weib betrinkt sich nicht so wie ein Bursche.
  • Baal het niet, het schaadt niet, zei Jaap, en hij gaf zijne vrouw nog een' zoen, toen ze al dood was.
  • Baal's Brüder fallen vor Gold wie vorm güldnen Kalbe nieder.
  • Baamschui.
  • Baard, broek en beurs, dat zijn drie B's des mans, die de vrouw moet mijden.
  • Baat het niet, het schaadt ook niet.
  • Baba o?ula bir ba? ba???lam??, o?ul babaya bir salk?m üzüm vermemi?.
  • Babba, lua, do leit a alte Kibba,
    Babba lua, doo hebt se oiner ouf.
  • Babbeln.
  • Babbi e mammi tonti, figlioli astuti.
  • Babble like a brook.
  • Babbm.
  • Babbo e mamma non campano sempre.
  • Babbu hè zoppu è mamma hè pregna, quali ci purtarà li legna?
  • Babbu incagna è figliu magna.
  • Babbu pianta, figliolu spianta.
  • Babe in arms.
  • Babe in the woods.
  • Babe/child/infant in arms.
  • Babel war keine Flasche, und mit Wenn steckt man's in die Tasche.
  • Babele (= Großmütterchen), Babele na-dir (= da hast du) a beinernen, ün gieb mir an eisernen.
    Jüdisch-deutsch, Warschau.
    i] Spruch der kleinen Kinder beim Verlust der Milchzähne, indem sie dieselben auf den Ofen werfen.
  • Babelite_title Hilfe Kontakt Kredite.
  • Baben (oben) bunt un under Sanktunt.
  • Babes and sucklings.
  • Babes in the wood.
  • Babil d'amoureux, caquetage de moineaux !
  • Babilas, muelas, kion lango elpelas.
  • Baby blues.
    Phrase
  • Baby boomer.
    Phrase
  • Baby father.
    Phrase
  • Babyloniae dapes.
    de] ein babylonisches Mahl.
  • Babylonis opes.
    de] Die Reichtümer Babylons.
  • Babylonische Verwirrung.
    geflügeltes Wort
  • Babylonischer Turmbau.
  • Babys, die im Haus weinen und vor der Tür sind gleiche Dinge.
  • Baca e?ri de olsa duman do?ru ç?kar.
  • Bacaicoa: ni leche, ni vasija para ordeñar la vaca.
  • Bacalao, bacalao, te conozco aunque vengas rebozado.
  • Bacalhau basta.
  • Bacalhau de porta de venda.
  • Bacalhau quer alho.
  • Baccae egent oleo.
  • Baccalà pà Corsica.
  • Baccalaurei in Artibus.
    en] Bachelor of Arts.
  • Baccalaurei in Scientiis.
    en] Bachelor of Science.
  • Baccalaureus artium.
    de] Bakkalaureus der freien Künste.
  • Baccalaureus Scientiae, BS.
    de] Wissenschaft 4-jähriger Grad, manchmal BSc.
  • Bacchettoni e collitorti, che il diavol se li porti.
  • Baccho temulentior.
  • Bacchus der Vater, Venus die Mutter, Ire (Zorn) die Hebamm' erzeugen das Podagram (= Fußgicht).
    i] Wenn auch nicht jeder der Trunkenheit und Wollust ergebene Mensch, der noch überdies bei jedem Anlass dem Zorn die Zügel schießen lässt, podagrisch wird, so wird doch in der Regel dadurch der Grund zu einem siechen Leben gelegt.
    dk] Til Podagra er Bacchus fader venus moder, orede amme eller foster moder.
    fr] La goutte vient de la feuillette ou de la fillette.
    la] Nascitur ex Venere et Baccho, solventibus artis, filia, quae membra podagra virum.
  • Bacchus et ad culpam causas dedit.
    Vergil (70-19 v. Chr.), Georgica.
    de] Bacchus gab auch Anlass zu mancherlei Schuld.
  • Bacchus et afflictis requiem mortalibus affert.
  • Bacchus et argentum mutant mores sapientum.
  • Bacchus has drowned more men than Neptund gluttony and drunkenness destroy more than the swore.
  • Bacchus hath drowned more men than Neptune.
  • Bacchus hath drowned more men than Neptune.
    Dr. Thomas Fuller (1654 - 1734), Gnomologia, 1732
    fr] Le vin a noyé plus de gens que l'eau.
  • Bacchus huldigen.
  • Bacchus ist ein selig trunken Mittelding von Mann und Weib.
    i] Wilhelm Heinse, Aphorismen
  • Bacchus lebe!
    la] Vivat Bacchus!
  • Bacchus liebt die Freiheit.
    la] Apertos Bacchus amat colles.
  • Bacchus liebt die offenen Hügel.
    la] Apertos Bacchus amat colles.
  • Bacchus soll sie schweren Sorgen vergessen lassen.
    la] Curas Bacchus exoneret graves.
  • Bacchus tötet mehr denn Mars.
  • Bacchus und Mars haben mehr Deutsche erlegt, als Venus Welsche hat ausgefegt.
    nl] De goede Bacchus is een vriend, die droeve geesten wonder dient.
  • Bacchus verdanken wir unsere Lieder.
    la] Debemus carmina Baccho.
  • Bacchus, der Spender des Frohsinns, soll uns beistehen!
    la] Adsit laetitiae Bacchus dator.
  • Baccio di bocca spesso il cuor non tocca.
  • Bacco, Tabacco e Venere riducono l?uomo in cenere.
  • Bacharel em filosofia.
  • Bacharel em leis.
  • Bäche, die am meisten brausen, trocknen am ersten aus.
    i] Ein Feind, der im ersten Anlauf sehr grimmig ist, gleicht einem Regenbache, der über das Gebirge hereinbraust und alles mit sich fortführt, was er ereilt.
  • Bäche, die kein Wasser haben, machen keinen Strom.
  • Bachelor girl.
  • Bachelor's degrees make pretty good placemats if you get 'em laminated.
    Jeph Jacques
  • Bachelor's fare: bread and cheese and kisses.
  • Bachelor's wives and maids' children are always well taught.
  • Bachelor, a peacock; betrothed, a lion; married, an ass.
  • Bachelors' wives and maids' children are well taught.
  • Bachiller baila chilla y sabe leer.
  • Bachiller de 'tibi quoque' no es raro que se equivoque.
  • Bachiller en artes, burro en todas partes.
  • Bachiller en artes, tan necio como antes.
  • Bachiller en medicina, confunde el vino con la orina
  • Bachiller, baila, chilla y sabe leer.
    var] Bachiller, bala, chilla y sabe leer.
  • Bachstelze - Krummbeinlein, sie hackt das Bodeneis im Sumpf.
    ee] Västerikku vääri-sääri, sie potkib kirsa suosta.
  • Bachus quam ciatus siccus prestat tenuatus.
  • Bacio di bocca sovente cuor non tocca.
  • Bacio di bocca, spesso il cuor non tocca.
    fr] Baiser de lèvres, ne vient pas toujours du coeur.
  • Back and fill.
  • Back and forth.
  • Back auf (aufwärmen), während das Feuer brennt.
  • Back burner.
  • Back dir ein Eis!
  • Back down from someone or something.
  • Back foot.
  • Back in a sec.
  • Back in circulation.
  • Back in the brown shoe days.
  • Back in the day, we used to play soccer until late every day.
  • Back in the day.
  • Back in the good old days.
  • Back in the saddle.
  • Back may trust but belly won't.
  • Back may trust, but belly won?t.
  • Back mi en Ei, wenn 'k dout sin (bin).
    Recklinghausen
  • Back number.
  • Back of beyond.
  • Back off.
  • Back on one's feet.
  • Back on the front burner.
  • Back out of something.
  • Back out something from a parking space or back something out of a parking space.
  • Back seat driver.
  • Back stairs.
  • Back the field.
    Phrase
  • Back the right/wrong horse.
  • Back the wrong horse.
  • Back to back.
  • Back to basics.
    Phrase
  • Back to square one.
  • Back to square one.
    Phrase
  • Back to the drawing board.
    Phrase
  • Back to the grindstone.
  • Back to the salt mine(s).
  • Back to the wall.
  • Back to Top
  • Back up someone or something or back someone or something up.
  • Back up something or back something up.
  • Back when Hector was a pup.
  • Back when I was younger.
  • Back when men were men and women were proud of it.
  • Back-handed/left-handed compliment.
  • Back-of-the-envelope calculation.
  • Back-seat driver.
  • Back-seat driver.
    Phrase
  • Back-to-back.
  • Backen bleiben.
  • Backen und Brauen gerät (o. geraten) nicht immer.
    i] Bei Geschäften von der Art, wo es viel auf die Zutaten und auf äußere Zufälligkeiten ankommt.
    ndt] Al Backsels un Braussels geradt nich. Ostfriesland.
    ndt] Alle Backsels un Brossels sünd nich awerên. Ostfriesland.
    ndt] Bakken un bruen misradet wol ins.
    nl] Alle bakzels en brouwels vallen niet even goed uit.
  • Backen wir, oder essen wir das Mehl?
  • Backen, bugen un friegen gerött nich allemål.
  • Backen, dass die Taler knacken.
  • Bäcker sind die besten Baumeister, sie bauen aus kleinen Semmeln große Häuser.
  • Bäcker und Brauer können nicht auf einem Platze Sitzen.
    nl] Daar de bakker zit, kan de brouwer niet liggen.
  • Bäcker und Müller sind die letzten, die Hungers sterben.
    nl] Die mondbehoeften vaart, mondbehoeften eet.
  • Bäcker und Müller zanken sich miteinander, wer von ihnen der größte Schelm sei.
    i] Vom Schneegestöber mit Regen vermischt.
  • Bäcker, backe tüchtig, richtig, gewichtig.
    i] Dieser Spruch ist einer der sechzehn, die an der Decke eines der Sitzungssäle im neuen Berliner Rathause zu lesen sind.
  • Bäckerbrod as Bäckerbrod.
  • Bäckerbrot ist Leckerbrot.
  • Bäckerskinner brukt 'n kein Brot tau gäwen.
  • Backfisch.
  • Backöwens un Fruggen mötte Hius bluiwen.
    Soest.
    i] Backöfen und Frauen müssen zu Hause sein.
  • Backroom boy.
    Phrase
  • Backroom boys.
  • Backwards and forwards.
  • Baco = dios del vino, Neptuno = dios del mar.
  • Baco é inimigo do segredo.
  • Bacó grunyidor, la bellota millor.
  • Baco traz sossego até aos mortais aflitos.
  • Baco Venus y tabaco ponen al hombre flaco.
  • Baco, a muchos ha matado, neptuno, a ninguno.
  • Baco, não nos é permitido calar teus méritos.
  • Baco, que é sincero, descobre os pensamentos secretos.
  • Baco, Venus y tabaco, ponen al hombre flaco
  • Bácoro a/de meias não é meu.
  • Bácoro em celeiro não quer parceiro.
  • Bácoro fiado, bom inverno e mau verão.
  • Bactra ar thwnt öl oen tompt kaar (skaal).
  • Baculatoria argumenta.
  • Baculinum argumentum.
  • Baculo vni duos inviti.
  • Bad and good are intertwined like rope.
  • Bad Apple.
  • Bad as I like ye, it's worse without ye.
  • Bad beef will never make good broth.
  • Bad begginings make worse endings.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

    A C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone