DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Beklagen ist recht gut, aber dafür danken - schwer.
  • Beklagenswert, der nicht sein Leben, sondern seine Autobiographie lebt.
    Arthur Schnitzler (1862-1931), Zurückgelegte Sprüche
  • Beklagten gehört der letzte Satz.
    Rechtssprichwort
  • Bekleide den Strunk, so wird er hübsch!
    Arabien
  • Bekleide dich lieber mit einer Matte als mit Geliehenem.
  • Bekleide dich mit der Tür, umgürte dich mit der Schwelle.
  • Bekleide ein Stück Holz und es erscheint ein König.
  • Bekloppt sein.
  • Beknackt sein.
  • Bekomme ich es nicht, so verliere ich es nicht.
    Niederlande
  • Bekomme ich keinen Kerl, lass ich mir einen backen, sagte das Mädchen.
  • Bekommen die Kinder Zähne, so tut sich der Tod bene.
    es] Cuando la criatura dienta, la muerta la tienta.
  • Bekommen, was man sich wünscht, ist Erfolg. Sich wünschen, was man bekommen kann, ist Glück.
  • Bekommst Brot, bekommst auch Salz.
    ee] Saad leiba, saad ka soola.
  • Bekommst du nicht das Kalb, so nimm die Haut davon.
  • Bekommst's nichts und wenn du dich auf den Kopf stellst.
  • Bekommt das Kind viel Nüsse, bekommt die Puppe viel Schmisse.
  • Bekommt das Schaf täglich so viel Heu, wieviel es beim Scheren Wolle gibt, dann hat es noch nicht zu wenig gefressen.
    ee] Kui lammas iga päev nii palju heinu saab, kui ta vill, mis niites saab, siis ta pole veel pisku söömaga olnud.
  • Bekommt der Arme ein Stück Brot, so reisst es ihm der Hund aus der Hand.
    it] La gallina è del povero, e il ricco se la mangia.
  • Bekommt ein armer gwalt und gut, so tregt er eins Tyrannen mut.
    la] Fiunt Nerones miseri facti locupletes.
  • Bekommt ein Kind eine Stiefmutter, so bekommt es oft auch einen Stiefvater.
  • Bekommt einer nicht den Vogel, so bekommt einer doch eine Feder davon.
    dk] Faaer man ei fuglen, man faaer vel en feder af ham.
  • Bekommt ihr eines Versehens wegen einen Verweis, so brummt, wenn ihr zum Zimmer hinaus und die Treppe hinuntergeht, so laut darüber, dass es eure Herrschaft deutlich hören kann. Dies wird sie dann von eurer Unschuld überzeugen.
    Jonathan Swift (1667-1745), Klugheitsregeln für Befehlende und Dienende
  • Bekommt man auf die Frage, ob es regnen wird, eine bejahende Antwort, so nehme man trotzdem den Regenschirm und Regenmantel mit, denn die Bejahenden könnten Recht haben.
    Julius Stettenheim (1831-1916), Der Moderne Knigge
  • Bekommt man denn keine Frau! Häng die Hosen an den Zaunpfahl - viele werden sich da versammeln.
    ee] Naest nüüd ei saa! Pane püksid aiateiba, mitu tükki kogub juure.
  • Bekommt man einen Kornkasten oder einen Lehmtopf voll - ein Jahr muß man (davon) immerhin leben.
    ee] Saagu salve täüs vai savipaa täüs, aastaig iks ellä.
  • Bekommt man nicht mit dem Recht, dann bekommt man mit einer Krankheit.
    ee] Kui ei saa õigusega, siis saab haigusega.
  • Bekompt ein armer gwalt vnd gut, so tregt er eins Tyrannen mut.
    la] Fiunt Nerones miseri facti locupletes.
  • Bekränzt mit Laub den lieben, vollen Becher.
    Und trinkt ihn fröhlich leer!
    Matthias Claudius (1740-1815), Sämtl. Werke des Wandsbecker Boten, Teil 3, Rheinweinlied (gedr. 1775); Melodie von Johann André (1741-1799) (komp. 1776)
  • Bekümmere dich nicht um ungelegte Eier.
  • Bekümmere dich um deine Nase.
  • Bekümmere dich um keinen Nackten, er bekommt schon Federn.
    Oberpfalz
  • Bekümmern sollte viel mehr fehlende Menschenkenntnis.
  • Bekümmert euch um eure alten Schuhe.
    Schlesien
    i] Die Alten sagten von jemandem, der sich um Dinge bekümmerte, die ihm nichts angingen: Er mischt seine Beine in fremde Reigen.
    la] In alieno choro pedem ponere.
    la] Cura aliud.
  • Bekümmert Gemüt macht trübe Augen.
  • Bekümmert Herz treibt selten Scherz.
  • Bekümmerten Herzen vergeht das Scherzen.
  • Bekümmerter Mann ersieht selten seinen Vorteil.
    nl] Becommert man doet selden bate.
    la] Profectum faciunt rarum quos debita stringunt.
  • Bekymer sig om Nyrnbergee hvor man ei har een stan udi.
  • Bel anteman pa di paradi.
  • Bel automne vient plus souvent
    Que beau printemps.
  • Bel carro, e be' buò, bella moglie, a chi la vuò.
  • Bel cauallo non morir, che l'herba fresca dee venir.
  • Bel colpo non ammazzò mai uccello.
  • Bel discorso accorcia giornata.
  • Bel enfant jusqu'aux dents.
  • Bel et bien.
  • Bel hombre no es todo pobre.
  • Bel homme, miroir à putains.
  • Bel lucciolaio, bel granaio (o buon granaio).
  • Bel parlar di boccan assai vole e poco costa.
  • Bel parlar non scortica la lingua.
  • Bel parlare non scortica, ma sana.
  • Bel servire, bel partire.
  • Bel tempo dopo la pioggia.
  • Bel visage pa tjè.
  • Bela (per) vizaĝo, sed ne bela per saĝo.
  • Bela birdo!
  • Bela celo por fabelo.
  • Bela mãe e bela filha, disputas na família.
  • Bela nabêje, ez têm.
  • Bela paro por altaro.
  • Bela vizaĝo estas duono da doto.
  • Bela, boa, rica e casta é mulher de quatro andares.
  • Belabor the point.
  • Belachten Scherz soll man nicht fortspinnen.
    it] Lascia la burla quando più piace.
    es] A la burla dejarla cuando mas agrada.
  • Belaj rakontoj el trans la montoj.
  • Belämmert dreinschauen.
  • Belangen (belangt werden).
    es] Demandar, procesar a alguien.
  • Belangloses Tun.
    la] operae subsicivae
  • Belas artes.
  • Belaste dich nie damit, den Gottlosen zu tragen.
    Hebräisch
  • Belbóes, was habt Ihr vorhin gesagt?
    i] Gegen j-n, der, obgleich er sich den Schein nicht geben will, es offenbar bereut, ein Anerbieten, ein Geschenk u.s.w. aus Ziererei oder irgendeiner Ursache zurückgewiesen zu haben. Jemand war zum Mitessen eingeladen worden, hatte aber, trotz großen Hungers, in der Erwartung stärkerer Nötigung gedankt. Als diese ausblieb, erfolgte obige sprichwörtlich gewordene Frage.
  • Beldad y hermosura, poco dura, más vale la virtud y la cordura.
  • Beldur denaren ezpatak, punta motz.
  • Beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restas.
  • Beleco kaj saĝeco malofte kunvivas.
  • Beleco logas, virto apogas.
  • Belecon taksas ne okulo sed koro.
  • Belegschaft.
    en] Work force.
  • Belehre deine Frau nicht in Gegenwart deiner Kinder, und deine Kinder nicht vor Fremden.
    Russland
  • Belehre deinen Sohn im Hausflur und deine Frau auf dem Kissen.
    China
  • Belehrung findet man öfter in der Welt als Trost.
    i] Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), Aphorismen (Sudelbücher), 1778
  • Beleid'ge keinen, sei dem Feinde furchtbar,
    Durch Kraft mehr als Gebrauch: den Freund bewahre.
    So wie dein Herz.
    en] Do wrong to none: be able for thine enemy.
    Rather in power than use, and keep thy friend.
    Under thy own life's key.
    William Shakespeare (1564-1616), Ende gut, alles gut I, 1
  • Beleidige das Krokodil erst, wenn du den Fluss überquert hast.
  • Beleidige den Menschen nicht in ihr!
    Maxim Gorki (1868-1936) Nachtasyl
  • Beleidige nicht die Hebamme, solange Kinder noch geboren werden.
  • Beleidige nicht Glück,
    Das Glück durch Torheit, Übermut,
    Der Jugend Fehler wohl begünstigt es,
    Doch mit den Jahren fordert's mehr.
    Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Elpenor A I Sz 2.
    Evadne Vs 252f.
  • Beleidige niemanden!
    la] Maledicus ne esto!
  • Beleidigst du einen Mönch, so knappen alle Kuttenzipfel bis nach Rom.
  • Beleidigt dich ein junger Mensch, so kehre ihm brüsk den Rücken, rügt dich aber ein Alter, so stirb!
    Usbekisch
  • Beleidigt dich einer, so schelte ihn nicht. Verächtliches Schweigen ist die richtige Strafe für ihn.
  • Beleidigt die Mutter des Alligators (den Alligator) nicht, bevor du den Fluss überquert hast.
  • Beleidigt sein/eingeschnappt sein.
    fr] Prendre la mouche.
  • Beleidigte dich ein Mensch, ergrimme nicht im Herzen,
    Von Menschen kommen nicht die Freuden und die Schmerzen.
    Saadi (1190-1291), Rosengarten, 1, Von Königen und Hofleben
  • Beleidigte Leberwurst spielen.
  • Beleidigung ist nicht sofort auch Haß.
    Shakespeare, Der Kaufmann von Venedig
  • Beleidigungen sind die Argumente derer, die unrecht haben.
    Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)
  • Beleidigungen sind die Argumente jener, die über keine Argumente verfügen (Jean-Jacques Rousseau).
  • Beleidigungen werden alt, Wohltaten vergisst man bald.
    en] Injuries are written in brass.
    en] Ten good turns lie dead and one ill deed report abroad does spread.
    fr] Les injures s'écrivent sur l'airain (o. l'acier) et les bienfaits sur le sable. (Die Beleidigungen schreibt man in Erz und die Wohltaten in Sand).
    it] Chi offende scrive in polvere di paglia, chi è offeso, nei marmi lo sdegno intaglia.
    it] Scordati dell' ingiurie ma non de beneficii.
  • Belejlighed løber mangon i huuset, vel den som herberger hende.
  • Beleza e folia fazem boa companhia.
  • Beleza e formosura nem dão pão nem fartura.
  • Beleza e juízo raramente andam juntos.
  • Beleza é riqueza.
  • Beleza e sabedoria fazem rara companhia.
  • Beleza não põe mesa.
  • Beleza não se mede pela idade.
  • Beleza não se põe à mesa.
  • Beleza pode muito, mas dinheiro pode tudo.
  • Beleza sem bondade é vinho avinagrado.
  • Beleza sem bondade não vale metade.
    var] Beleza sem bondade não vale nada.
  • Beleza sem bondade, caldo entornado.
  • Beleza sem virtude é rosa sem cheiro.
  • Beleza vale riqueza.
  • Belgen er best paa reven, klederne er ofte meere end manden, og feyrene end fuglen.
  • Belials barnet.
  • Beliebt ist halb getan.
    i] Der Sieg über die Leidenschaft gründet sich hauptsächlich auf den Sieg über unsere Einbildungskraft-
  • Beliebt macht eine süße Zunge.
    i] Alles, was man sagt, wird so für gut gehalten.
    la] Fauce manet quavis gustus proca lingua suauis.
    se] Ae aer sötgaern tunga i hwars mans hööse.
  • Beliebtheit sollte kein Maßstab für die Wahl von Politikern sein. Wenn es auf die Popularität ankäme, säßen Donald Duck und die Muppets längst im Senat.
    Orson Welles (1915-1985)
  • Belief is truth held in the mind; faith is a fire in the heart.
    Joseph Fort Newton
  • Beliefs are what divide people. Doubt unites them.
    Peter Ustinov
  • Beliefs have the power to create and the power to destroy.
    Anthony Robbins
  • Believe a boaster as you would a liar.
  • Believe him who speaks from experience.
  • Believe in someone/something.
  • Believe in the hereafter.
  • Believe in yourself! Have faith in your abilities! Without a humble but reasonable confidence in your own powers you cannot be successful or happy
    Norman Vincent Peale
  • Believe no man more than yourself when you are spoken of. Let your own conscience be a check against the effect of the flattery of others.
  • Believe not all that you see nor half what you hear.
  • Believe not all, doubt not all.
  • Believe not that all that shines is gold.
  • Believe not that the stream is shallow because its surface is smooth.
  • Believe nothing and be on your guard against everything.
  • Believe nothing of what you hear, and only half of what you see.
  • Believe nothing you hear, half of what you see and only one fourth of what you know to be true.
  • Believe one who has proved it. Believe an expert.
    Virgil (70 BC - 19 BC), Aeneid
  • Believe Robert who has tried it.
    la] Experto crede Roberto.
  • Believe that the moon is made of green cheese.
  • Believe that you have it, and it is yours.
  • Believe that, and drink some water (to wash it down.)
  • Believe well and have well.
  • Believe what you see and lay aside what you hear.
  • Believe what you see and not all you hear.
  • Believe you me.
  • Bell immer, aber beiß nicht.
    ee] Haugu ikka, aga ära hammusta.
  • Bell the cat.
  • Bell'ostessa, conto caro.
  • Bell, book and candle.
  • Bella botta, non ammazza vccello.
  • Bella cosa presto è rapita.
    var] Bella cosa tosto è rapita.
  • Bella delectat cruor.
  • Bella detesta matribus
    en] Wars, the horror of mothers. (Horace).
  • Bella detestata matribus.
    de] Kriege (werden) von den Müttern verflucht.
    Quintus Horatius Flaccus
  • Bella donna, cattiua testa, buona mula, pessima bestia.
    Bella donna, cattiva testa.
  • Bella donna, e veste tagliuzziata, sempre truoua qualche vncino.
  • Bella faccia è tristu core.
  • Bella faccia il cuor allaccia.
    Bella faccia il cuore allaccia.
  • Bella femmina che ride, vuol dire borsa che piange.
  • Bella gerant alii, Protesilaus amet.
    de] Kriege mögen andere führen, Protesilaus möge lieben.
    Ovid, Heroides 13,84.
  • Bella gerant alii, tu felix Austria nube! Nam quae Mars aliis, dat tibi regna Venus.
    de] Kriege lass andere führen, du, glückliches Österreich, heirat'! Denn was den anderen Mars, Venus, die Göttin, gibt's dir.
    it] Faccian gli altri le guerre, tu Austria felice combina matrimoni.
    it] Gli altri facciano pure la guerra (tu, Austria felice, pensa ai matrimoni), indica l'abilità degli Asburgo nel contrarre matrimoni.
    rs] Dok drugi ratuju, ti se, sretna Austrijo, ?eni.
  • Bella gerant alii.
    fr] Laisse les autres faire la guerre.
    en] Let others wage war.
  • Bella geri placuit nullos habitura triumphos.
    Lucano, Pharsalia 1.12
  • Bella gerunt mures, ubi cattum non habet aedes.
  • Bella gerunt urbes septem de patria Homeri; nulla domus vivo, patria nulla fuit.
  • Bella horrida bella.
    en] Wars, horrid wars.
    fr] Des guerres, d'horribles guerres
  • Bella in vista, dentro (è) trista.
    var] Bella in vista, spesso dentro è trista.
  • Bella infausta gerunt.
  • Bella manu letumque gero.
  • Bella matribus detestata.
    de] Die von den Müttern verfluchten Kriege.
    Horaz, carmina 1,1,24f.
    it] Guerre detestate dalle madri.
    fr] La guerre, dont les mères ont horreur.
    rs] Majke mrze ratove.
  • Bella moglie, dolce veleno.
  • Bella movet citius, cui desunt cornua taurus.
  • Bella non è disse il maiale, già sta bollendo l'acqua!
    var] Vella non è disse lo porco, gghià voje l'acqua!
  • Bella non è disse il rospo, il contadino sta aguzzando la canna!
    var] Vella non è disse lo rospo, lo contadi' 'gguzza la canna!
  • Bella o brutta, tutto è vno al'oscuro.
  • Bella ostessa, brutti conti.
  • Bella ostessa, conti traditori.
  • Bella ostessa, conto caro.
  • Bella ploma, bell ocell.
  • Bella por natura, hasta la sepultura.
  • Bella prerogativa è il parlar poca e bene.
  • Bella promessa, liga il matto.
  • Bella res est mori sua morte.
  • Bella senza bontà è come vino sventá.
  • Bella testa è spesso senza cervello.
  • Bella testa è talvolta una malvagia bestia.
  • Bella vigna è pocu uva.
  • Bella vigna, poca uva.
  • Bella viri pacemque gerent quis bella gerenda.
    it] La guerra e la pace lascia a quelli che debbono far la guerra.
  • Bella! Horrida bella! Guerras! Horrendas guerras! Bella, horrida bella, et Thybrim multo spumantem sanguine cerno.
  • Bella, horrida bella.
    de] Kriege, entsetzliche Kriege!
    Vergil, Äneis 6,86
    en] War! Horrid War!
  • Bellacos hay en casa, madre, y no somos yo ni mi padre.
  • Bellandi cupido damno est sua saepe cupido.
  • Bellandi rationes.
  • Bellator Dei.
  • Bellator fortis qui se poterit superare.
  • Belle à la chandelle, le jour gâte tout.
  • Belle adhuc.
    it] Finora va benissimo.
  • Belle année de noisettes, belle année de noces.
  • Belle bonne riche et sage, c'est la femme d'un grand mariage.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

    A C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone