DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Benachter Rat (Rat über Nacht) ist der beste.
    i] Demnach wäre das Bett das beste Rathaus.
  • Benavente, buena tierra y mala gente.
    var] Benavente, buena villa, mala gente.
  • Benavente, si buena es la villa, mejor es la gente.
  • Benche d'ostro, di gemme, e d'or ti cuopri, se villan sei, ancor villan ti scopri.
  • Benche fortuna tuoni un ver' amante sempre sarà constante.
  • Benché l'aquila voli alto, il falco l'uccide.
  • Benchè la bugia sia veloce, la verità la raggiunge.
    var] Benchè la bugia sia veloce, la verità l'arriva.
  • Benchè la volpe corra, i polli hanno le ale.
  • Benché regni, il cattivo sempre serve.
  • Benchè sia tanto ricco, anche un dì sara morto.
  • Bend a few stories or yarns lie.
  • Bend but doesn't break.
  • Bend like a willow or break like an oak.
  • Bend one's steps.
  • Bend over backwards to do something.
  • Bend someone's ear.
  • Bend the rules.
  • Bend the tree while it is young.
    var] Bend the willow while it is young.
  • Bend/bow the knee.
  • Bend/lean over backwards.
  • Bend/tip the/one's elbow.
  • Bendecir Dios a alguien.
  • Bendiga Dios la casa, donde hay viejo a la brasa.
  • Bendigamos ao Senhor.
  • Bendígate julio, pues mayo no pudo.
  • Bendita aquella casa que no tiene corona rapada.
  • Bendita eternidade ou eterna bênção.
  • Bendita ingenuidade.
  • Bendita la aceitera que da para casa y para fuera.
  • Bendita la casa aquella que huele a antiguo toda ella.
  • Bendita la casa que a viejos sabe.
  • Bendita la muerte, cuando viene después de bien vivir.
  • Bendita la rama que al tronco sale.
  • Bendita sea el agua, por sana y por barata.
  • Bendita sea la boca que da besos y no traga monedas.
  • Bendita sea la herramienta, que pesa, pero alimenta.
  • Bendita sea la mata de Mayo, que se secó lloviendo.
  • Bendita sea la rama que al tronco sale.
  • Bendito aquel que, no teniendo nada que decir, se abstiene de demostrarnoslo con sus palabras.
  • Bendito o homem que confia no Senhor.
  • Bendito San Miguel, sacamos a el de mi y a mi de el.
  • Bendito sea el mal que a los nueve/tres meses se ha de quitar.
  • Bendito sea el mes que empieza con los santos, media con san eugenio y acaba con san andrés.
  • Bendito sea san bruno, que da ciento por uno.
  • Bendito seja o nome do Senhor desde o nascimento do sol até o seu ocaso.
  • Bendito y alabado, que amanezco vestido y calzado.
  • Benditos mis bienes, que alivian mis males.
  • Benditos os últimos se os primeiros são educados.
  • Bendizei ao Senhor (Deus).
  • Bends like a rubberband in reference to a person.
  • Bene agendo umquam defessus.
    it] Mai stancarsi di fare del bene.
  • Bene agere et nil timere.
    nl] Goed doen en niets vrezen.
  • Bene ambula et redambula.
  • Bene ambula! Vai com sorte! Que a sorte te acompanhe!
  • Bene ambula.
    de] Viel Glück auf den Weg
  • Bene audire alterum patrimonium est.
    i] Publilio Siro, Sententiae
    it] Avere una buona reputazione equivale ad avere un altro patrimonio.
    it] Il sentire parlar bene di noi è un secondo patrimonio.
  • Bene audire est optimum patrimonium.
  • Bene audire.
  • Bene benissimu, in Corsica prete, in Roma eminentissimu.
  • Bene cogitata respiciet Deus.
  • Bene cogitata saepe ceciderunt male.
  • Bene cogitata si excidunt, non occidunt.
    i] Publilius Syrus, Sententiae
    de] Das klug Erdachte kann entfallen, nicht verfallen.
    it] Le cose bene pensate, ancorché scordate, non vengono perdute.
  • Bene consulit, sed male facit.
  • Bene consultum, inconsultum est, si inimicis usui est.
  • Bene cucurristi, sed extra viam.
  • Bene curris, sed extra viam curris.
  • Bene curris, sed extra viam.
    en] You run well, but you are out of the path.
    it] Corri bene ma lo fai fuori dalla strada stabilita.
  • Bene decessit.
    de] Er starb eines natürlichen Todes.
    en] S/he has left (died) well (a natural death).
  • Bene decet loqui, bene decet tacere.
    de] Es gehört sich, gut zu reden, es gehört sich gut zu schweigen.
  • Bene diagnoscitur, bene curatur.
    fr] Bien diagnostiquer, c'est bien soigner.
    nl] Iets dat goed gediagnosticeerd wordt, kan genezen worden.
  • Bene dicite !
    it] Silenzio !
  • Bene dixisti (scripsisti) de me Thoma.
    it] Hai detto (hai scritto) bene di me Tommaso.
  • Bene docere et male vivere, est una manu aedificare, altera destruire.
  • Bene docet, qui bene distinguit.
    de] Gut lehrt, wer Unterschiede klar darlegt, gut unterscheidet, gut gliedert!
    en] The one who teaches well is the one who distinguishes well.
    rs] Dobro pou?ava ko dobro razlikuje (stvari).
  • Bene dormit, qui non sentit quam male dormiat.
    i] Publilius Syrus, Sententiae
    de] Gut schläft gewiss, wer nicht bemerkt, wie schlecht er (ob er schlecht) schläft.
    it] Riposa bene chi non avverte quanto malamente stia dormendo.
  • Bene educato, non mentì mai.
  • Bene esse.
    i] Well-being.
  • Bene est homini, si palato bene est.
    de] Dem Menschen ist wohl, wenn seinem Gaumen wohl ist.
  • Bene est tentare.
    de] Gut ist es, zu versuchen
    en] It is well to try.
  • Bene est, cui deus obtulit parca, quod satis est, manu.
  • Bene eveniat.
    de] Gut geschehe es (Marcus Tullius Cicero)
  • Bene exeat.
    en] Let him/her go forth.
  • Bene facta in luce se conlocari volunt.
    de] Gut Getanes will im Licht stehen.
  • Bene factum!
    de] Meinen Glückwunsch! Herzlichen Glückwunsch!
  • Bene fare e paura non avere.
  • Bene fatto per paura non val niente e poco dura.
  • Bene ferre magnam disce fortunam.
    i] Horace
    de] Lerne ein großes Glück gut zu ertragen.
    it] Impara a portar bene una grande fortuna.
  • Bene fortunet Deus tuos labores.
  • Bene gli stà, a chi ci si lascia corre.
  • Bene habere corpore simul et anima curandum est.
  • Bene imperat qui bene paruit aliquando.
    it] Per saper comandare occorre imparare ad obbedire.
  • Bene incepisse, est fere absolvisse.
  • Bene iudicat, qui distinguit.
    de] Gut urteilt, wer unterscheidet.
  • Bene lava!
    de] Schwimme gut!
  • Bene legere saecla vincere
    en] To read well is to master the ages.
  • Bene lontano è meglio di male vicino.
  • Bene malo non facias et malum non continget tibi.
  • Bene me habeo.
    de] Mir geht es gut.
  • Bene merenti mala es, male merenti bona es.
  • Bene merenti.
    de] Wohltäter
    en] Success to those who deserve it.
  • Bene merere et si praemia desint.
  • Bene meriti.
    de] Menschen, die sich um etwas verdient gemacht haben.
    Cicero, De re publica 2,4.
  • bene meritus.
    en] Having well deserved.
  • Bene mihi, bene nobis.
    de] Es bekomm' euch wohl und mir nicht weh'.
  • Bene mihi, bene vobis, bene meae amicae.
  • Bene morendo, honor s'acquista.
  • Bene mori praestat quam turpiter vivere.
  • Bene moritur quisquis moritur dum lucrum facit.
  • Bene nati mediocriter edocti.
    de] Wohlgeboren und mäßig gebildet.
  • Bene nati, bene vestiti, et mediocriter docti.
  • Bene natis turpe est male vivere.
  • Bene navigavi nunc, cum naufragium feci.
  • Bene navigavit, qui quem destinavit portum tenuit.
  • Bene nos dicite!
    Desejai bem a nós! À nossa saúde! Bene nobis!
  • Bene nummatum decorat Suadela Venusque.
  • Bene olent, quia nihil olent (mulieres).
    it] (le donne) sanno di buono perchè sanno di nulla.
  • Bene ominare de homine mortuo.
  • Bene omnia fecit!
    it] Ha fatto bene tutte le cose.
  • Bene omnibus nobis.
  • Bene opto tibi.
  • Bene orasse est bene studuisse.
    de] Gut gebetet zu haben ist (heißt) sich gut bemüht zu haben.
    en] To have prayed well is to have pursued well.
  • Bene parta perpetuo homines funguntur.
  • Bene partum saepe dilabitur, et male partum simul cum domino.
  • Bene per male è carità, male per bene è crudeltà.
  • Bene perdas gaudium, ubi dolor pariter perit.
    i] Publilius Syrus, Sententiae
    de] Gib Freude klug auf, wo zugleich das Leid vergeht.
    it] È bene perdere un momento di gioia se contemporaneamente scompare un dolore.
  • Bene perdit nummos, iudici cum dat nocens.
    i] Publilius Syrus, Sententiae
    de] Wer schuldig Geld dem Richter gibt, verliert's zu Recht.
    it] Giustamente perde i suoi soldi il colpevole che da soldi al giudice.
  • Bene perduto è conosciuto.
  • Bene philosophatur, qui discit bene mori.
  • Bene preco tibi.
  • Bene puoi sapere, man non ti vale senza avere.
  • Bene qui cenat, bene vivit.
  • Bene qui latuit, bene vixit.
    Ovidius, Tristia 3, 4, 25
    de] Wer gut verborgen lebte, hat gut gelebt.
    en] One who has lived well has lived unnoticed.
    en] S/he who has lived in obscurity has lived well.
    fr] Celui qui se cache bien vit heureux.
    fr] Vivre ignoré, c'est vivre heureux.
    it] Ha vissuto bene chi ha saputo stare ben nascosto.
  • Bene qui stat, non moveatur.
  • Bene quidam dixit de amico suo: 'dimidium animae' suae.
    en] A certain man said well about his friend, that he was half of his life.
  • Bene quiescat.
    de] Er ruhe wohl.
  • Bene quod fecisti, tibi fecisti, non mihi.
  • Bene si conuiene, l'herba col fiore.
  • Bene sit tibi!
    de] Lass' es dir wohl sein.
  • Bene tardi venuto, per niente è tenuto.
  • Bene te cognosco.
  • Bene tibi erit futurum, si praesens bene colloces.
  • Bene tibi erit.
  • Bene tibi!
    Que tudo te corra bem! À tua saúde!
  • Bene timet qui hominem se esse cognoscit.
  • Bene utere.
    it] Fatene buon uso (del tempo che vi è concesso), motto di meridiana.
  • bene vale vobis.
    i] May you prosper.
  • Bene vale(te).
    de] Leb(t) wohl.
  • Bene valeas.
  • Bene veniatis.
  • Bene vertat.
  • Bene visse colui che poté morire come volle!
    i] Publilio Siro, Sententiae
  • Bene vivamus et bona sunt tempora; nos sumus tempora. Quales sumus talia sunt tempora.
    it] Viviamo bene e buoni sono i tempi. Noi siamo i tempi; quali siamo noi, tali sono i tempi.
  • Bene vivere omnes volumus, at non possumus.
  • Bene vixit is, qui potuit, cum voluit mori.
    i] Publilius Syrus, Sententiae
    de] Gut hat gelebt, wer, als er wollte, sterben konnte.
    it] Bene visse colui che poté morire quando lo volle.
  • Bene vixit, qui bene latuit.
    de] Gut hat gelebt, wer sich gut verborgen hat.
    it] Ha vissuto bene chi ha saputo stare ben nascosto.
    rs] Dobro je pro?iveo ko se dobro prikrio.
  • Bene vobis!
    Que tudo vos corra bem! À vossa saúde!
    it] Alla vostra salute.
  • Bene vos, bene nos, bene te, bene me.
  • Beneath a person's dignity.
  • Beneath contempt.
    de] Unter aller Kritik.
  • Beneath notice.
    de] Nicht der Beachtung wert.
  • Beneath the mask an heir's weeping is a smile.
  • Beneath/under the sun.
  • Benebelt sein.
  • Benedetto che si gastiga da se stesso.
  • Benedetto è quel male che viene solo.
  • Benedic ae quae de tua largitate sumpturi sumus.
    en] Bless what you given so generously and we are about to eat.
  • Benedic, Domine, nos et haec tua dona, quae de tua largitate sumus sumpturi.
    en] Bless us Lord for these Your gifts.
  • Benedicamus Domino.
    de] Laßt uns den Herrn preisen.
    nl] Laten wij de Heer zegenen.
  • Benedicat tibi Dominus.
  • Benedicite Deum Dominum.
  • Benedicite Domino.
  • Benedicite omnia opera.
    de] Lobet alle Werke.
  • Benedícite, benedicamus, no vengan más que los que estamos.
  • Benedicite, omnia opera Domini, Domino.
    de] Lobt, alle Werke des Herrn, den Herrn!
  • Benedicite, stellae caeli, Domino.
  • Benedicite.
    i] Invocation of blessing (a prayer canticle).
  • Benedicta est expositio quando res redimitur a destructione.
  • Benedicta tu in mulieribus.
  • Benedicta tu inter mulieres.
  • Benedictio Dei divites facit.
    de] Gottes Segen macht reich.
    Vulgata: Buch der Sprichwörter 10,22
  • Benedictio patris firmat domos filiorum, maledictio autem matris eradicat fundamenta.
  • Benedictio patris firmat domos filiorum.
    de] Des Vaters Segen baut den Kindern Häuser.
    Vulgata: Ekklesiastes 3,11
  • Benedictio patris firmat domos filiorum; maledictio autem matris eradicat fundamenta.
    it] La gloria di un uomo dipende dall'onore del padre, vergogna per i figli è una madre nel disonore.
  • Benedictis si certasset, audisset bene.
  • Benedictus Deus Israhel quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae.
    en] Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people.
  • Benedictus Dominus Deus Israel.
    de] Gesegnet sei der Herr, der Gott Israels.
  • Benedictus qui venit in nomine Domini.
    en] Blessed is He who comes in the name of the Lord.
    it] Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
  • Benedictus qui venit.
    i] Blessed is he sho comes [in the Lord's name].
  • Benedictus vir, qui confidit in Domino.
    de] Gesegnet der Mann, der sich auf den Herrn verlässt.
    Vulgata: Jeremias 17,7
  • Benedictus, qui venit in nomine Domini.
    Johannes 12, 13; Matteus 21, 9 en 23, 39; Lucas 13, 35; Marcus 11, 9; Psalm 118, 26)
    de] Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
    nl] Gezegend hij die komt in de naam des Heren.
  • Benediggd.
    hot s Baimle zwiggd,
    hot s niamed zwiggd.
    als Benediggd.
  • Benedikt (11. 7.) sä Hafer und Wick.
    Wollbach
  • Benedikt (21. 3.) macht die Zwiebeln dick.
    Saal/Oberstreu
  • Benedikt hat's Babbl geschlickt, hat nu nöt gnua, möss a no d' Kua.
  • Benediktinerorden.
    la] Ordo Sancti Benedicti (OSB)
  • Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
  • Benefac iusto, et invenies retributionem magnam.
  • Benefac promerenti, amantem ama.
  • Benefacere et male audire regium est.
  • Benefacite his qui oderunt vos.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

    A C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone