Sprichwörter - Redensarten - Zitate - Weisheiten
H

und oder

'Hat man das Gute dir erwidert?'
Mein Pfeil flog ab, sehr schön befiedert,
Der ganze Himmel stand ihm offen,
Er hat wohl irgendwo getroffen.
Goethe, Sprichwörtlich

'Hätte es' und 'hätte es nicht'. Estland (Ein unübersetzbares Wortspiel)

'Hätte' ertrank im Fluss Jamburi. Estland

'Hätte' ging an der Landspitze von Orjaku ins Meer. Estland

'Hätte' hilft niemandem. Estland

'Hätte' ist das erbärmlichste Wort, das keine Pflicht erfüllt. Estland

'Hätte' ist des Dreckhaufens Stütze. Estland

'Hätte' ist ein guter Junge, aber man kann ihn nicht erwischen. Estland

'Hätte' ist ein gutes Wort, 'hätte nicht' ist es nicht. Estland

'Hätte' ist ein schlechter Junge. Estland

'Hätte' ist ohne Hosen. Estland

'Hätte' ist schon längst gestorben. Estland

'Hätte' ist übel. Estland (Wortspiel)

'Hätte' ist unter dem Schwanz des Pferdes von Oluva. Estland

'Hätte' kostet nichts. Estland

'Hätte' und 'aber' und drittens 'eng' - hätte man sie aus der Welt geschafft, so hätte man ein gutes Leben. Estland

'Hätte' und 'hätte nicht' sind keine Brüder. Estland

'Hätte' und 'ist' sind keine Brüder. Estland

'Hätte' und 'müsste' haben zwei Enden. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind Brüder. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind des Kotes Stützen. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind im Sumpf von Raudna in der Fahrrinne mit den Füßen an der Schlittenstange steckengeblieben. Wenn sie dort loskommen, ist alles in Ordnung. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind keine Brüder. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind Schwäger. Estland

'Hätte' und 'müsste' sind zwei Schelme. Estland

'Hätte' und 'würde' sind Brüder. Estland

'Hätte' war in Olbris Brottrog, 'mußte' in Peters Milchbütte. Estland (Olbri und Peter sind Namen)

H'rut (Heraus), säd Knût, dôr rêt (riss) he sîn Fru dat Zündlok ut.

H'rut! sä Knut, da ret he sin Frau dat Zündlock ut.

H. Heine, obwohl ein Scurra, hat doch Genie und daher auch das Auszeichnende des Genies, Naivität. Allein wenn man seine Naivität näher untersucht, findet man, dass ihre Wurzel jüdische Schamlosigkeit ist: denn auch er gehört der Nation an, von der Riemer sagt: sie schämen und grämen sich nicht. Schopenhauer, Nachlaß, Neue Paralipomena, Zur Metaphysik des Schönen

Ha 'r ne 'n Poar Ohren, denn ging em 't Mul rund äm 'n Kopp.

Hä arbed es en Wärd. Grafschaft Mark

Hä aß esu voll we 'n Krât (Kröte). Köln

Hä biest op de Zang wie 'nen dude Höptelecker (oder: wie e kopott Hohn).

Hä brickt sich üm 'n Pfennig 'n Finger in 'n Arsch entzwei.

Hä brück den Halfer. Köln (Brücken = necken, scheren, holländisch: bruijen, Halfer = Pächter, Halbwinner. - Sinn: Er trotzt zu seinem eigenen Nachteil, besonders gebräuchlich, wenn Kinder aus Trotz nicht essen wollen)

Hä deit de Mûl (Maul) op, dat mer met em Heuwagen eren (hinein) fahre künnt. Köln

Ha denkt, a is goar engelrêne. Siebenbürg.-sächs.

Hä driéht (dreht) sich wie der Wimpel om Däch. Bedburg

Hä es 'ne Geck, un weiß et nit, un säd mer't imm, dann gläuv hä't nit. Köln

Hä es 'nöm (herum) bis zum Schwärzen. Henneberg
i] Er hat nichts mehr auf dem Leibe.

Hä es drüöwer héär as de Fos üäwer de Hennen. Iserlohn

Hä es er einer (er ist einer) wo mer de andere met fängk.

Hä es esu alläht (geschäftig) we de Kochepan (Küchenpfanne) ôm Fastelovend. Köln (Fastelovend = Fastnacht, Karneval, Vorabend der Fasten)

Hä es esu bang wie 'nen Essel, dem der Sack enfällt. Bedburg

Hä es esu fett we 'ne span'schen Anker. Köln (Spottend von sehr magern Personen. Man sagt, dass Portugiesen und Spanier ihre Anker mit Fett schmieren, weil sie von der Ansicht ausgehen, sie säßen dann im Sande fester)

Hä es esu kott (böse) we en Hackmetz (Hackmesser). Köln

Hä es esu welmödeg we en Beckersch Verken. Köln
hdt] Er ist so mutwillig wie eines Bäckers Ferkel.

Hä es glich bei der Heck. Köln (Auch schlesisch; Bei der Hecke sein. Besonnen, bereit, gerüstet, vorbereitet sein)

Hä es iäm üm de Nieren as de Katte üm den heten Brî. Iserlohn
i] Er weiß nicht, wie er ihm ankommen soll.

Hä es könn polische Vierer wert. Hamburg
i] Er ist keinen polnischen Vierer (d.i. Ein Convent, Silberkreuzer) wert, d.h. er ist ein Taugenichts.

Hä es krank âm Schâf (Schrank) et gitt vill zo feukeln? Hätscherlich ävver winnig zo begrowe. Köln

Hä es met dem Matteis-Beil geflapp. Köln
i] Er hat einen Hieb.

Hä es nitt lans et Schmitts-Backes. Köln
i] Backes = Backhaus, Wohnung eines Bäckers oder die Bäckerei selbst. Die Redensart sagt: Er ist noch nicht außer Gefahr. Es war nämlich auf der Severinstraße (Kölns) am Ende der alten Stadt eine Bäckerei, welche den obigen Namen führte; die Verbrecher, welche den Staupenschlag erhielten, hatten die Strafe an diesem Hause überstanden.

Hä es op de Arbeit, we der Hunk (Hund) op der Klöppel. Köln

Hä es so dumm as en I-esel (Esel) (oder: as 'ne Kuese, as en Kuiken (Küchlein), as 'n Stockfisch). Grafschaft Mark

Hä es so dumm as et ächterste Enne (hinterste Ende) van der Kau. Grafschaft Mark

Hä es so ful (voll) Kumpelmente as de Bok ful Küetelen.

Hä es so gesund as en Fisk im Wâter. Grafschaft Mark
fr] Être heureux comme le poisson dans l'eau.

Hä es so unleidig as 'ne Kluckhenne med èinem Kuiken.

Hä es vom Esel op der driefer kamen. Bedburg

Hä ess 'ne Dumendrieher (Daumendreher). Bedburg (Ein Mensch, der es mit keinem verderben will)

Hä ess 'ne Krebbenbiesser. Köln
i] Eigentlich ein Pferd, das die Krippe zernagt, dann ein ungefüger Mensch. Ên old Krübbenbiter = ein alter Kerl, der zu nichts mehr taugt.
ho] Het is een kribbebijter.

Hä ess 'ne Mann bei der Spreuz. Köln
i] Bei der Spritze, d.h. er ist stets auf dem Platz, wenn's gilt.

Hä ess 'ne Rollenbatz. Köln
i] Ein wilder, stürmischer Knabe.

Hä ess bang vör er âl Mang. Köln (Vor einem alten Korbe)

Hä ess blo (blau). Brandenburg. (Mangel und Not geben ihm ein elendes Aussehen.
dä] Gid du bliver blaa, för du blives sand paa.

Hä ess dem Grîv gelivvert. Köln (Grîve-Köller hieß das Gefängnis, in welches die zum Tode Verurteilten gebracht wurden)

Hä ess dubbel geflääch. Köln (Er hat's faustdick hinter den Ohren sitzen)

Hä ess en der Sack gejât. Bedburg
i] Entmutigt.

Hä ess esu krüddelig wie en Ei. Bedburg
i] Zur Bezeichnung großer Reizbarkeit aus Bedburg noch folgende: Dem ess em Ogenblick der Komp geschwollen. Dä ess glech wie a Pöttchen Heff. Dä flög glech en de Kett. Hä es glech em Harnisch. Hä ess glech esu geck wie e Korerad.

Hä ess esu rên wie en Og. Bedburg
i] Besitzt so wenig, als ein Auge aufnimmt; ist blutarm.

Hä ess gesteiwäg. Köln (Er kann viel trinken)

Hä ess gewängk (gewandt) un gedriht. Köln

Hä ess huch gegivvelt (gegiebel). Bedburg (Trägt die Nase hoch)

Hä ess nit bodfass (breterfest). Köln

Hä ess rippsch. Köln
i] Es ist vorbei mit ihm.

Hä ess von Bett bis op et Strüh kümmen. Bedburg

Hä ess'ne Dumendrieher, 'ne Donkverdêner, 'ne Scholderdräger.

Hä esst (isst), es bann e gehange soll war. Henneberg

Hä fällt drüöwer hiär as de Bock üower de Hawerkiste.

Hä fält ken Pås ân, bit ken Kälver dôt, on fret kenen Bûr op. Krefeld
i] Er fällt keine Post an, beißt keine Kälber tot und frisst keinen Bauer auf.

Hä frieted (frisst) med as Braükers Rui'e. Grafschaft Mark
i] Der nämlich, da ein stärkerer Hund als er war, sich über das Fleisch im Korbe hermachte, auch mitfraß. Man gebraucht die Redensart von Schuldnern, die vorher noch etwas der Masse zu entziehen und für sich auf die Seite zu bringen suchen.

Hä geiht 'n Enn' (Ende) in de Richt, ass de Lus öwer de Oarskarwe.

Hä geiht druplos (drauflos), ass de Buck up de Haverkiste.

Hä geiht druplos (drauflos), ass Paulus up de Korinther.

Hä geiht met't Geld üm, aß de Su met't Stroh.

Hä géit (er geht) trak tau as 'ne Stadtkau (Stadtkuh). Iserlohn

Hä geit Sick bei de Juffere holle. Köln
i] Aus der zweiten Hand kaufen.

Hä git sänner Seäl en Stûss. Meiningen
hdt] Er lässt sich erweichen und gibt was heraus.

Hä gliket iäm, as wann hä iäm ut de Mule kruopen wär. Grafschaft Mark
hdt] Er gleicht ihm, als wenn er ihm aus dem Maule gekorchen wäre.
fr] Tel ressemble Orlando qui est puis après une brebis.

Hä gröieft nach dem Löffel onn zertritt die Schüßel. Henneberg
i] Von jemandem, der die Hauptsache über der Nebensache vergisst oder vernachlässigt.

Hä hält ene Schelm en der Mauen. Köln
i] Mauen = Ärmel, holländisch mouw.

Hä hält sich dran, asu lang ein Wursch em Kessel ess. Bedburg

Hä hält wie Botter a der Sonn. Siegen

Hä hängt alles ân dä Domklok. Köln

Hä hât 'n groten Hitzpickel up 'm Rüggen. (Von einem Buckligen)

Hä hät 'n Mûl (Maul), hä kann sich süwst wat în 't Ohr säg'n.

Hä hät 'ne Magen we en Spöhlzing, hä kann Schohnähl verdrage. Köln

Ha hät 'ne Munk we en Schöredöör. Köln
hdt] Er hat einen Mund wie ein Scheunentor.

Hä hät 't inwennig, we de Sû 't Fett.

Hä hät ä Gansgläschen am Hals. Köln

Hä hät alltüd 't Mûl (Maul) bawert (über) 't Woater.

Hä hät dä ganzen heilen Dâg de Flöpp (Pfeife.) en der Mûl. Köln

Hä hät de Oars 'n in de Tasch hätt.

Hä hät de Pürk widder verkieht stonn. Bedburg
i] Er ist übler Laune; seine Perrücke steht verkehrt.

Hä hät der Brüh dervon. Bedburg
z] Jo, in's Theater gehn, 's Gäld vergaffa u.s.w. i hett die Brüah drvou.

Hä hät der Lapp (Lappen) nevven et Loch gesatz. Bedburg

Hä hät der Verstand bet em (mit einem) Schümläffel gässe, awer dät Bäste es derdurch geronn.

Hä hät en gruss Mûl (Maul) un winnig dren. Bedburg

Hä hät im Zocker geklopp.

Hä hät keine Matteis en. Köln
i] Keine Kraft.

Hä hät keine räächte Fuck derzo. Köln

Hä hät se (seine Frau) so lêw (lieb), dat wenn hä se bî de Poten un de Tüwel se bî 'n Kopp hel, lêt 'r se foahren.

Hä hat sich selber mit'n Dreckmesser geschniede. Meiningen (Er hat sich selbst betrogen)

Hä hät so vel Haar up 'n Kopp, ass de Padd up 'n Oars.

Hä hät sück esu vill eren geschlunk (In den Schlund hineingefressen), datte nit mi Kîs (Käse) sage kann. Köln

Hä hät tüchtig de Cour gemacht kriegen. Bedburg

Hä hät widder Duvven om Dâch.
hdt] Er hat wieder Tauben auf dem Dach.
i] Die Verhältnisse fangen an, sich zu bessern. Er hat wieder allerhand Pläne.
sinnverwandt] Hu kütt widder langsam bei Blote. Dä kütt widder op de Bên. Hä ess widder am Zog. Dä hät jetz de Wenk om Röcken. Bedburg

Hä hätt a Gesech (Gesicht) we 'nen Bichspegel. Köln (Unter Beichtspiegel versteht man ein vollständiges Sündenverzeichnis)

Hä hätt et beiern gehoht (gehört) un weiss nitt, wo de Kirch steht. Köln

Hä hätt gein Rauh bes em de Fingere gliche lang sin. Köln
i] Er hat keine Ruhe, bis er tot ist.

Hä hätt so vell Oars 'n, as Oarslöcker.

Hä hêrt di wohl gahn (gehen), du häst Holsken (Holzschuh) an.

Hä hetz den Honk un hält den Honk. Bedburg

Hä hiät allerlei Flitsen (o. Fliren) im Kopp. Grafschaft Mark (Pfeile, französische flèche)

Hä hoatt die Paricke (Perrücke) vôl. Henneberg
i] Ist zornig.

Hä höht de Flüh (Flöhe) hosden un süht et Grass wachsen. Köln

Hä is ehrgiezig, ass Hobes sîn Hund, de wull dat Brot ne nöähmen, wat se en enmol naohmen har'n.

Hä is ens Hömm gekroache. Henneberg (Als Antwort auf die Frage, wo jemand ist: Er ist ins Hemde gekrochen)

Hä is känn schackige Schisser wert. Henneberg
i] Er ist ein Taugenichts. Schießer ist eine kleine Steinkugel (Mörbel).

Hä is so drîste ass Jan Behrends, de lût 'n Noasendrüppel in de Suppenschöätel fall'n.

Hä is so dumm, dat 'r 'n Fuoder Heu för 'ne Pudelmütze ansieht.

Hä is so dumm, dat hä vör Dummheit nich inslapen kann. Mecklenburg

Hä is so fäste (fest), wie dät Männche am Owe. Siegen

Hä is so nüschêrig (neugierig) aß (wie) de Schwînslûs, de stickt 'n Oars in 't End.

Hä is so vergnögt aß de Schwienslus, de bawen in de Borsten sitt.

Ha janet ass'n Hottkrie. Osnabrück
i] Janen = mit offenem Maule stehen, eine andere Form von gähnen.

Hä kann fruh sin, wenne (wenn er) dat hät, bis imm de Fingere gliche lank sin. Köln

Hä kann nich mehr rot war'n, hä hät sich utschoamt.

Hä kennt weiter könn Vogel äss bi a Sau. Henneberg

Hä knappt nach'n Scholzedinst Henneberg
i] Er hinkt nach einem Schulzendienst.

Hä kô gelüg (lügen), dass sich die Balke biege. Henneberg

Ha kriecht so lange rim von einer zu der andern, bis a 's 'n amou vosieht; bis 's 'n a mou tracksch geht; bis 'r a mou die Schanze vosieht; bis 'r e mou hange bleibt. Böhmen

Hä kriegt 'r mit d'n decke Däl. Henneberg
hdt] Bekommt Schläge mit dem dicken Teil oder Ende.

Hä kritt (kriegt) och noch nit esu vill, als mer em Aug licke (leiden) kann. Köln

Ha küemed 'reut (kommt heraus) as de Eule éut den Stéuken1. Iserlohn (Steuken = Stammrest eines Baumes)

Hä kümt widder op de Bên (Beine). Brandenburg

Hä kütt widder langsam bei Blot (Blut). (Seine Verhältnisse fangen an sich zu bessern)

Hä laach (lacht) wie enen Boor, de Zantping (Zahnweh) hät. Köln

Hä lääv (lebt) vun singe Ränten un sitz mem Âsch om Kapital. Köln
i] Auf seinen Hosen.

Hä lääw vun singe Renten un sitz mem Arsch am Kapital. Köln
i] Auf seinen Hosen.

Hä lâch (acht) we en Geiss, de Brezzeln friss. Köln

Hä lät sine Blagen läupen füär Hasen un Fösse. Grafschaft Mark
hdt] Er lässt seine Kinder laufen wie Hasen und Füchse

Hä lätt sich iehr 'ne êken Wa'nrung in 'n Oars enttweibriäken, iehr'r 'n Groschen gevt.

Hä läuf dem Hunk (Hund) en Bein av. Köln

Hä läuf mem Hölzche. Köln (Er ist verrückt)

Hä léäwed (lebt) as en Kanêineken (Kaninchen) so saüte (süß).

Ha léäwed as in Prêister-Gehannes-Lanne (Priester-Johannes-Lande), Iserlohn

Hä let (ligt) em Dreck. Bedburg

Hä let sich auf bi e fauler Schaffer (Schäfer). Henneberg

Hä liet sich en der Nack kallen. Bedburg
i] Der Harthörige bei den Aufforderungen anderer.

Hä löpet (läuft) met 'me Höltken. Iserlohn
i] Ist verrückt.

Hä louft (läuft) bi e Heftelesmacher. Henneberg

Hä lüg (lügt), wat hä bäht. Köln

Hä lûhuarked as 'ne Sû'e, dä sichten härd. Lüdenscheid
i] lûhuarked = lauscht, horcht verwundert; sichten = siften, sieben

Hä luiged (lügt) as wan't gedruckt wär. Grafschaft Mark
ndt] He lüggt, as wenn't drückt is. Pommern

Hä määt e Gesêch (Gesicht) we en Sau, de Bretzeln friss. Köln

Hä macht e Gesicht, bi e Töpfe voll Mäus'. Henneberg

Hä mäht enen Buhei als wann hä de Müllmer Teut schore möcht. Köln
i] Buhei: Lärm, von dem wallonischen Zeitworte bouhi, Teut: großes hölzernes Gefäß zum Trinken, so das holländische Tuitkan, von tuit, Hals des Gefäßes, teuten = tüchtig trinken, schore: scheuern, holländisch schuuren

Hä mäht sich ene Geck im Düstern. Köln (Er stellt sich dumm)
ho] Hij draagt den geck in de mouw.

Hä mâked en Gesicht, as 'ne össige (ochsige) Katte. (Die Kuh ist ochsig, wenn sie den Ochsen begehrt, der Ausdruck ist scherzhaft auf die Katze angewandt)

Hä mâked en Gesichte, as wan de Katte duenern härd. Grafschaft Mark

Hä mâked en Gesichte, as wan de Katte Séur lecked. Grafschaft Mark (Sûr = Essig)

Hä maut sik plagen as en Rui'e. Grafschaft Mark
i] Erst recht wahr, seit man die Hunde als Zugtiere gebraucht, eine Tierquälerei, die übrigens in Belgien nach dem Curieusen Antiquarius schon zu Anfang vorigen Jahrhunderts getrieben worden sein soll.

Hä maut wîer (er muss wieder) Haar hewwen van dem Rü'en, dä 'ne gistern bîeten hiät. Iserlohn (Sagen die Zechbrüder, um gegen die Folgen des gestrigen Zechens dieselben Genüsse zu empfehlen, weil Hundshaare Hundsbisse heilen sollen)

Hä möckt 'n Gesicht, we de Katt de Dêg fröäten hät.

Ha möckt sich brêt (breit) ass de Padd in 'n Moandschîn.

Hä muss doch aw Eng den Kopp (Kopf) em et Loch holden. Bedburg
i] Die Sache wird einen übeln Ausgang haben.

Hä nich to fûl (faul) , gaw em 'ne Oahrfîe'n.

Ha pisst säck weg. Samland
i] Von einem, der sich unter dem Vorwande eines natürlichen Bedürfnises davonschleicht.

Ha rick op Môdersch Fülle. Köln
hdt] Er reitet auf dem Füllen der Mutter.
i] Er geht zu Fuß.

Hä riess dä Gabbäck op, mer künnt imm met em Wagen Heu eren fahre. Köln (Gabbäck = Maul, Gaffschnabel)

Hä röff Girret. (Er wird bald sterben)

Hä rüch no der Schöpp. Köln
i] Er riecht nach der Schaufel, nämlich der des Totengräbers. Von kränklichen Leuten. Nach der Schüppe, dem Spaten (dem Kirchhofe).

Hä rüch noa der Schöpp. Köln
i] Nach der Schaufel des Totengräbers. Sein Gesundheitszustand spricht für nahen Tod.

Hä schamt sich bi e Bettbrönser. Henneberg

Hä schêt de Schôf un lies 'nen andre de Verke scheren. Köln
hdt] Er schert die Schafe und lässt einen andern die Ferkel scheren.

Ha schleit mêr immer op dä Rippet (Tasche). Köln
i] Will immer Geld von mir haben.

Hä schnappt nach'n Bettzöpfel. Henneberg (Ist schläfrig)

Hä schött em den Hahn.

Hä schwatzt Kütze onn Körb vôl. Henneberg
i] Redet viel unnützes Zeug.

Hä seiht 'n Dêw ähnlicher ass 'ner Ant.

Hä siht so frundlich ut ass 'n Sack vull jungensche Katten.

Hä siht ut ass 'n Nest vull junge Ulen.

Hä siht ut ass uosen lêwen Harrgott sîn Musfanger.

Hä siht ut, as ha 'r in drie Wochen in 'n Pisspott lä'n.

Hä siht ut, as wenn 'r met de Brut kramen is.

Hä siht ut, ass wenn 'r ut de Goße soapen her.

Hä siht ut, Ein'n künn' Kinner met to Bedde ja'n.

Hä slätt dernoa as de Blinne noam Düppen.

Hä snarrede üm sik as 'ne Bîeteltîewe. Iserlohn
i] snarrede = snawen, snappen, schnell den Kopf bewegen, um zu beißen; Bîeteltîewe = bissige Hündin, Bietel von beißen.

Hä spèird (sperrt) sik als 'ne Hucke (Kröte) opper Mistgaffel(-gabel). Grafschaft Mark

Hä spèird sik as 'ne Katte im Knapsacke.

Hä spèird sik as en Hiekelnkrämer (Hechelkrämer).

Hä spèiret sik, as wan Kaisers Katte sine Nichte wär. Iserlohn

Hä stîeld as 'ne Râwe, me maut éäm de Hänne waren (hüten, auf sie aufpassen).

Hä stipp (stützt) singe Munk m'em Hölzchen op.
i] Um von jemand zu sagen, dass er nichts zu essen hat.

Ha stippet na synem Grabe.
i] Der Alte, Todesnahe.

Hä sühd ut as de Däüd fan Stêipen. (Entsetzlich dürr und elend)

Hä sühd ût as et éiwige Léäwen. (Gesund)

Hä sühd ut, as de Elwen derâne wären. Grafsch. Mark

Hä sühd ut, as wen hä Bast knagende.

Hä süht so fromm éût (aus), as wan hä noch nui en Wéäterken (Wässerchen) flaumed (getrübt) hädde. Grafschaft Mark

Hä süht us we 'nen Duhde, dä us dem Wezhuus kükt. Köln

Hä süht us wie der Schatten an der Wand. Breslau

Hä süht ut as de dot von Ipen (Ipern). Iserlohn (Entsetzlich dürr und elend)

Hä süht ût as de elfte Düwel. (D. h. schwarz. Soll aus ElwenDüwel, Elbeteufel entstanden sein)

Hä süht ût as et éiwige Leäwen. (D. h. gesund)

Hä süht ût as et wille Für. (Blühend. Wild Feuer = Rotlauf, Rose. Aber auch wilde, ausgelassene Mädchen werden in der Grafschaft Mark 'will Fuir' genannt)

Hä süht ût, as wan Eärften (Erbsen) op sînem Gesichte duarsken (gedroschen) wären.

Hä süht ût, as wan hä kaine drai tellen kön, män hä heäd se dubbeldicke ächter den Oaren. Grafschaft Mark.

Hä süht ût, as wan se'ne med der Tange im Aese pakked hän.

Hä süt ander Lücks (Leute) Splinter un singen eigen Balken nit. Köln

Hä süt us wie ä Döppe voll Deiwel. Siegen

Hä süüt esu dölich (ausgemergelt) ûs, we en ûsländisch Plänzche. Köln

Hä süüt ûs we 'ne Plöckvuggel (Rupfvogel). Köln (Abgerissen, zerfetzt)

Hä süüt ûs we de döhr Zick (teure Zeit). Köln

Hä süüt ûs we der Dudegräver en Apost'In. Köln

Hä süüt ûs, als ov hä Sorekappes (Sauerkraut) met Schnüsscher (Schweineschnäuzchen) gässen hätt'. Köln

Hä vergeht wie Schum one Wasser. Bedburg

Hä verkäf de Botter (Butter) un fräss der Kies. Bedburg

Hä verstätt so vill dervoh, äss bi die Kuh (der Ochse) vom Sonntig. Henneberg

Hä weiß vun Tüten un Bloasen (Fléiten) niks. Köln

Hä welld en alles de Nase steche. Bedburg

Hä welld üverall met de Nase vüron sen. Bedburg

Hä wêss ke Loch dodurch. Bedburg
i] Ist ratlos.

Hä wêss net zo gevven (geben) un net zo nemmen. Bedburg

Ha zoit a Kup (Kopf) aus der Schlinge und gît der vôn. Schlesien

Ha! dass wir nicht unmittelbar mit den Augen malen! Auf dem langen Wege, aus dem Auge durch den Arm in den Pinsel, wieviel geht da verloren. Lessing, Emilia Galotti, I, 4 (Conti)

Ha! des Toren, der für sein Herz nach Dingen sucht,
Die es mehr lieben soll als sein selbsteignes Ich!
Terenz, Adelphi

Ha! lass dich den Teufel bei einem Haare fassen, und du bist sein auf ewig. Lessing, Emilia Galotti, II, 3 (Pirro)

Ha, alles Vergnügen liegt in uns.
Goethe, An E. W. Betirisch, 10.11.1767

Ha, das Mädchen, das
Ich lieb umarme, das ich hasse, oder
Das Geld hat, heirat' ich!
Grabbe, Don Juan und Faust, III, 3 (Don Juan)

Hä, du héäs wuàl Héärmen oppen Nacken. (Zuruf an den Trägen)

Ha, es ist nichts so schlimm, die Zeitung macht es gut.
Goethe, Mitschuldigen A I Sz 2
Söller

Ha, ha! Was für ein Narr ist doch Ehrlichkeit!
en] Ha, ha! What a fool Honesty is!
Shakespeare, Ein Wintermärchen IV,4

Ha, ha, merkst wat? Dat hêt ham, lat din Näs davon.
i] Mahnt zur Vorsicht.

Hä, hät zo befelle (befahlen) zo Trippstrill, wo nümmes (niemand) en es. Köln

Ha, ich bin der Herr der Welt! Mich lieben
Die Edlen, die mir dienen.
Ha, ich bin der Herr der Welt! Ich liebe
Die Edlen, denen ich gebiete.
O gib mir, Gott im Himmel! dass ich mich
Der Höh und Lieb nicht überhebe.
Goethe, Königlich Gebet

Ha, ich kenne dich, Amor, so gut als einer! Da bringst du
Deine Fackel, und sie leuchtet im Dunkel uns vor.
Aber du führest uns bald verworrene Pfade, wir brauchten
Deine Fackel erst recht, ach! und die falsche erlischt.
Goethe, Venezianische Epigramme 86

Hä, merkst de wieder a Schoinel? sagte der Bauer beim Gewitter, bei dem einmal der Blitz gezündet hatte. Oberlausitz
i] Scheindel (kleine Scheune).

Hä, muss sing Bein unger ander Lück's (Leute) Desch sätze. Köln

Haar an den Zähnen haben.
z] Keck und rasch sein mit Worten, wie ein Soldat mit großem Schnurrbart.

Haar auf Haar machen.
z] Papst macht haar vff har.

Haar auf Haar rücken.

Haar auf Haar wird der dichtste Pudel bar.
dä] Et haar og et andet, giør bonden skaldet.
en] Pull hair and hair, and you'll make the carle bald.
ho] Alleinsken haren wort die man coel.
it] A penna a penna si pela un occa, a passo a passo si fa di gran cammino.
la] Nunc ruit hic post hic pilus et calvus sit homo sic.

Haar auf Haar wird der rauchste Bauer klar (o. kahl).
i] Wenn man auch noch so wenig nimmt, so wird, setzt man es fort, der wohlhabendste arm.

Haar für Haar (eins nach dem anderen) reisst man dem Esel den Schwanz aus.
dä] Eet haar efter andet, giør bonden skaldet.
en] Pull hair and hair, and you'll make the carle bald.

Haar geben.
z] Der Wolf fiel in die arme Heerde und mancher Bock gab Haare her.

Haar ick Ogen as mîn Broder Slang, stêk ick dörch Isen un dörch Stang'. (Eine Drohung, die das Volk den Blindschleichen in den Mund legt)

Haar um Haar macht den Kopf baar.

Haar um Haar wird der Kopf kahl. Walisisch

Haar um Haar, wer vom anderen betrogen ist, wird's wohl werden gewahr.
i] Die Redensart 'Haar um Haar' ist wie die beiden anderen: 'Sonder Nachspruch und Wandel', und: 'Wie ein und der andere geht und steht', unter den Viehhändlern Brauch, um dadurch die gesetzliche Nachwährschaft des Veräußerns vertragsmäßig auszuschließen. Der neue Besitzer kann dann, wenn sich in der bestimmten Gewährzeit an dem gekauften oder getauschten Tiere Hauptmängel zeigen, den Verkäufer in der Regel nicht belangen.

Haar um Haar.
ho] Het eene haar op 't andere.

Haar und den Kopf lassen.

Haar und Schaden wachsen alle Tage.

Haar und Unglück wachsen über Nacht.

Haar unter Wollen schlahen.

Haar van der Straten.
i] Das Wort 'Haar' muss ehemals den 'Unrath auf der Gasse, besonders Schneemassen bedeutet haben. Wenn tiefer Schnee gefallen war, ging ein Fronknecht in der Stadt herum und forderte zur Reinigung der Gassen mit den Worten auf: 'Haar van de Straten, edder myne Herren wardt ju panden laten.'

Haar! Wundervoller Mantel des Weibes in Urzeiten, als es noch bis zu den Fersen herabhing und die Arme verbarg.
Gustave Flaubert, November

Haar, das zwanzig Jahr alt ist, grauet eher als das am Bart.

Haar, was die Natur gekraust, macht der beste Kamm nicht glatt.

Haare apart und Braten apart. Berlin
i] Um die Notwendigkeit des Auseinanderhaltens gewisser Dinge zu bezeichnen. 'Man sagt mit dem Berliner: Haare apart und Braten apart, d.h. Bankgeschäft und Eisenbahnen jedes für sich und nicht in einem Topf gekocht.' Neuyorker Staatszeitung vom Nov. 1863

Haare auf den Zähnen braucht keine Asche auf den Kopf. (Vorsicht beugt der Reue vor)

Haare auf den Zähnen haben.
i] Diese Redensart soll daher kommen, dass die Alten, um zu wissen, ob ein Jüngling vierzehn Jahre alt sei, ihm unter die Nase griffen, ob er Haare auf den Lippen habe. Später nahm man das Wort Zähne für Lippe. In seinem Fache erfahren, geübt sein, viel Kraft, Erfahrung, Kenntnis besitzen.

Haare auf den Zähnen, Stacheln auf der Zunge, Spieße im Herzen.

Haare aus flacher Hand raufen wollen. (Unmögliches anstreben)

Haare in drei Teile spalten.

Haare ist ein gut Essen, man kann sie wieder herausziehen, wenn sie nicht schmecken.

Haare scheiden. (Beruht auf dem Volksglauben, dass man mit jemand in Feindschaft gerate, wenn man ihm Haare zum Andenken gebe)

Haare uff der Zung hawe. Rheinpfalz

Haare un Unglück waßt alle Dage.

Haare und Jungfrauen sind oft Schwindel.

Haare und Verstand halten sich nicht auf demselben Kopf. Finnland

Haare wie Absalom. (Lange Haare, in Erinnerung an den dritten Sohn Davids, dessen lange Haare sich in den Ästen eines Baumes verfingen (2. Buch Samuel, 18, 9 ff.)

Haariger Ehemann - harmonisches Glück. Estland

Haarlosen Redner verhöhne nicht!
Oft ist gut, was der Greise spricht. Hâvamâl

Haarspalterei zersetzt den Charakter eines Menschen.

Hab' acht auf das Gesicht dessen, der sich tief verbeugt. Polen

Hab' Acht auf die Schanz!

Hab' acht heimlich, was ieder red, drinn sihst den menschen conterfeit.

Hab' acht vff dich und die deinen, du hast nicht, die dich trewlich meinen.

Hab' Acht, dass du dir's nicht versalzest!

Hab' Acht, dass du nicht an einen Stock fahrest!

Hab' Acht, dass du nicht auf das Maul (ver)fallest!

Hab' acht, dass du nicht das muhs versalst.

Hab' acht, dass du nicht Ruß fangest.

Hab' Acht, dass du nicht selbst aus dem Sattel reitest!

Hab' acht, ein schalkheit tut man dir, lass dir nicht geben gäscht für bier.
la] Respice queso bene, non sunt cereuisia spumae.

Hab' Achtung vor dem Menschenbild,
Und denke, dass, wie auch verborgen,
Darin für irgendeinen Morgen
Der Keim zu allem Höchsten schwillt!
Hab Achtung vor dem Menschenbild,
Und denke, dass, wie tief er stecke,
Ein Hauch des Lebens, der ihn wecke,
Vielleicht aus deiner Seele quillt!
Hab Achtung vor dem Menschenbild!
Die Ewigkeit hat eine Stunde,
Wo jegliches dir eine Wunde,
Und, wenn nicht die, ein Sehnen stillt.
Hebbel, Höchstes Gebot

Hab' Appetit auch ohne das.
Goethe, Faust I, Straße
Faust Vs 2653

Hab' auf dich selber acht.

Hab' byhe (Bienen) und schaaf, und lig und schlaaf, schlaaf aber nit zu lang, das dir nit der gwün zergang.

Hab' du den Ruhr, trink aus oder renn die Tür.

Hab' ein gut Herz und lass den Bauch Sanct- Velten haben.

Hab' einen Franzosen zum Freund, aber nicht zum Nachbarn. England

Hab' einen Pfennig (gleich so) lieb wie vier, hast du nicht Wein (fehlt dir's an Wein), so trinke (Wasser oder) Bier.

Hab' einen Pfennig lieb wie vier, fehlt dir's an Wein, so trinke Bier.

Hab' erst Kaviar und man wird dich schlachten wie einen Stör.

Hab' fleißig achtung vff dein Weib, zu Gottes Wort mit ernst sie treib, mach, dass sie bleib daheim im hauss, lass Pfaffen, junge Bulen drauss, lass ihre händ nicht ledig stehn, so wird süß lust ihr selbst vergehn.

Hab' für Gewinn den guten Tag, der dir im Vnglück werden mag.

Hab' Gott die seele.

Häb' Gott vor Auga, ond 's Brot im Sack ond de Choch vor em Ofaloch. Schweiz

Hab' Gottes wort in guter Hut, auch vnterm Kreuz sey wolgemuth.

Hab' guten Mut und lass Rüppel sorgen.

Hab' ich Branntwein drin, dann bin ich ein Mann. Estland

Hab' ich das Recht zur Seite, schreckt dein Droh'n mich nicht. Sophokles, Philoktet

Hab' ich das Ross verloren, mag der Sattel auch zum Teufel gehen.

Hab' ich den Blick verschleiert,
So kehrt die Unruh meiner Mienen sich
Nur gegen mich allein.
en] If I have veil'd my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself.
Shakespeare, Julius Cäsar I, 2

Hab' ich den Zaun zerrissen, so kann ich ihn wieder zumachen.
z] Sie sollen Acht haben, dass ihnen der Teufel nicht den Zaunstecken hole, ehe sie zugemacht.

Hab' ich des Menschen Kern erst untersucht,
So weiß ich auch sein Wollen und sein Handeln.
Schiller, Wallensteins Tod, II, 3 (Wallenstein)

Hab' ich die Kraft, dich anzuziehen, besessen,
So hatt ich dich zu halten keine Kraft.
Goethe, Faust I, Nacht
Faust Vs 625

Hab' ich doch gehört, gelesen
Von der Stimme der Natur.
Wär' mein Vater es gewesen,
Warum schwieg sie damals nur?
Grillparzer, Ahnfrau, V

Hab' ich doch nie gehört, dass ein Apostel Major gewesen, sagte Töffel, als er unter einem Bilde Jacobus major las.

Hab' ich doch, Freunde, mit Recht immer den Caffe gehaßt.
Goethe, Epigramme - Caffé wollen wir...

Hab' ich ein Ding erkannt, so hat es seinen Stachel verloren.
Emil Gött, Zettelsprüche, Aphorismen

Hab' ich einem Gegenstande nur die Spitze des Fingers abgewonnen, so kann ich mir die ganze Hand durch Hören und Denken wohl zueignen.
Goethe, Italienische Reise II, 22.3.1787

Hab' ich Eßlust, dann allein
Nach der Erde und dem Stein.
Jean N.A. Rimbaud, Feste des Hungers

Hab' ich Geld, so bin ich gut Bruder.
dä] Har jeg penge, da er jeg øll-konens frende.

Hab' ich Geld, so hab' ich alles in der Welt.

Hab' ich gerechterweise verschuldet
Diese Strafe in alten Tagen?
Erst hab ichs an den Vätern erduldet,
Jetzt muss ichs an den Enkeln ertragen.
Goethe, Zahme Xenien I

Hab' ich gewalt, ehr, gut und geld, acht ich kein freundtschafft aller Welt.

Hab' ich gleich kein Geld nicht mehr, hab' ich doch Courage.

Hab' ich gleich nicht viel gemacht, hab' ich doch den Tag vollbracht, mein Lohn, das muss mir werden, sang der Maurer.

Hab' ich Hirse, so fehlt mir das Salz; hab' ich Salz, so fehlt mir der Hirse.

Hab' ich in meinem Leben so was gesehen!

Hab' ich Kaldaunen auf dem Tisch, mein Nachbar wird nicht satt davon.
i] Kaldaunen = die Gedärme vom Schlachtvieh als Gericht.
pl] Kto jada flaki, myśli że każdy taki.

Hab' ich kein Geld, so hab' ich doch Ehre.

Hab' ich kein Geld, so haben's andere Leut'. (Wenn der Holländer wissen will, ob jemand Geld habe, so sagt er: Spreekt zij Engelsch? Der Engländer dagegen fragt: Have you got any Spanish)

Hab' ich meine Notdurft und ein gut Gewissen, so will ich keine Leckerbissen.
ho] Schamel en nooddruft is geene weelde (lekkernij).

Hab' ich Milch, was kümmert mich die Kuh.

Hab' ich mit einem Narren zu tun?
fr] Ai-je à faire a un sot?

Hab' ich nicht viel, so verlier' ich nicht viel.

Hab' ich nicht Vögel, so esse ich kraut.

Hab' ich nichts, so gibt mir niemand nichts dazu.

Hab' ich nit viel, so verlier' ich nit viel.

Hab' ich nur deine Liebe
Die Treue brauch ich nicht!
Die Liebe ist die Knospe,
Aus der die Treue bricht.
Suppé, Boccaccio, Lied Nr. 3

Hab' ich nur ein Hemde drunter, so mag der Rock herunter.

Hab' ich nur guten Flachs, so krieg' ich auch gutes Werg.

Hab' ich nur immer gutes Brot, hat's mit dem Hunger keine Not. Rheinpfalz

Hab' ich tausendmal geschworen,
Dieser Flasche nicht zu trauen,
Bin ich doch wie neugeboren,
Läßt mein Schenke fern sie schauen.
Alles ist an ihr zu loben,
Glaskristall und Purpurwein.
Wird der Pfropf herausgehoben,
Sie ist leer - und ich nicht mein.
Goethe, Epigrammatisch - Mephistopheles spricht

Hab' ich Unrecht heut getan,
Sieh es, lieber Gott, nicht an.
Luise Hansel, Abendgebet: Müde bin ich, geh zur Ruh

Hab' ich, was klingt, so krieg' ich, was singt.

Hab' ichs doch nicht gestohlen.
fr] Il faudroit qu'on l'eût derobée.

Hab' Immen und Schaf, leg' di nida und schlaf; aber nöt z' lang. Oberpfalz

Hab' is tô, ve'schlucks mi der Mô!
hdt] Hab ichs getan so verschluck mich der Mond.
i] Der Mond ist im Volksglauben überall der Wohnort der Verwünschten. Den obigen Spruch lässt man in Altbayern naschende Kinder, die leugnen wollen, nachsprechen.

Hab' ist besser als Hätt.
la] In praesens ova cras modo pullis sunt meliora.

Hab' ja kein Haus angebrennt.

Hab' kei Kummer für olt Schue, für olt Hose; 's git all Tag.

Hab' keinen Wortwechsel mit einem, der dir um ein Mittagessen voraus ist.

Hab' leiff (lieb), wass nit mach verghain, so sol dyn hertz jn freuden sthain.

Hab' lieb, biss fromm, das ist die grösst reichtumb.
la] Firmissimae opes amor.

Hab' lieber eine treue Frau als ein Haus voller Kinder. China

Hab' lieber einen Hund zum Freunde als zum Feinde.

Hab' mich nie mit Kleinigkeiten abgegeben. Schiller, Die Räuber, V, 1 (Franz)

Hab' mit Plebs nicht gern zu schaffen. W. Friedrich, Martha, I, 6 (Tristan) (Vertont v. Flotow)

Hab' Müh und Fleiß, wiltu werden weis'.

Hab' nicht viel acht auf vil weihwassers in dem kessel, auf vil Vigily und Seelmess oder auf groß Marmelstein über dejnem grab, sondern auf das andechtig gebet.

Häb' nid Chummer (Kummer) für 'nes Paar alt Schuh, es gid sie vo selber. Luzern
i] Gilt dem, der sich um Unnötiges kümmert.

Hab' offen Aug' und Ohr, es kommt dir stets was Neues vor.

Hab' rat vor der Tat.

Hab' rat, dann greif zur tat.

Hab' reine Hand und höfischen Mund, so bleibet dein Leib und Seel gesund.

Hab' selber ein Pferd, dann kannst du das eines anderen borgen. Walisisch

Hab' Sorg', dass d' d' Auge nid abbrichst!

Hab' und behalt, was dir ist beschehrt, so wirstu billig als weiss verehrt.
la] Si seruas quod habes, commendant te sapientes.

Hab' und Gut durch die Gurgel jagen.
fr] Il a mangé tout son frusquin à la debauche.

Hab' und Gut durchbringen.

Hab' Urlaub, Sack, ich hab ein Bett.

Hab' Urlaub, Strohsack; ich habe ein Bett bekommen.

Habaüken Lüe, espen Kinder. Büren
i] Hagebuchene oder hainbuchene Leute.

Habdank füllt den Beutel nicht.
fr] Toute peine mérite salaire.
la] Omnis labor optat praemium.

Habdank ist eines Bettlers Gabe.

Habdanks Geschlecht ist ausgestorben. (Gegen den Undank der Welt)

Habe
Stets vor Augen, wie sich kleiner Gabe
Dürftge Hand so hübsch entgegen dränget,
Zierlich dankbar, was du reichst, einpfänget.
Welch ein Blick! ein Gruß! ein sprechend Streben!
Schau es recht und du wirst immer geben.
Goethe, Divan - Buch der Betrachtungen - Lieblich ist...

Habe acht auf das, was dir gerade vorliegt, sei es eine Ansicht oder Handlung oder ein Ausdruck! Sonst geschieht dir eben recht. Du willst lieber morgen erst gut werden, als es heute schon sein. Mark Aurel, Selbstbetrachtungen

Habe angefangen, in der Manege Rad fahren zu lernen (...). Ich bereue es nicht, im Gegenteil, ich fühle, hier ist natürliche Narrheit im Spiel, und mir ist gleichgültig, was andere darüber denken, außerdem macht es mir einfach ganz harmlos und kindisch Spaß.
Leo N. Tolstoi, Tagebücher (1895)

Habe das Ohr wach und die Zunge hinter den Zähnen.

Habe deine Zwecke im Ganzen vor Augen und lasse dich im Einzelnen durch die Umstände bestimmen.
Goethe, An August v. Goethe, 5.7.1830

Habe den Doktor zum Freund und den Apotheker zum Vetter, sterben musst du doch.

Habe den Mut zur Wahrheit! Das kostet dich viele der Freunde;
Aber es zeigt dir zugleich, was du an ihnen verlorst. Leuthold, Distichen

Habe den Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Kant

Habe die Gabe der Unbestechlichkeit. So sehr auch Liebe für dich Partei ergreifen mag: dein Sinn gilt, nicht dein Schein. Christian Morgenstern, Erziehung-Selbsterziehung

Habe eigene Gedanken, sonst redet man dir welche ein. Rußland

Habe ein Horn bei dir und blase es nicht. England

Habe ein wachsames Auge auch auf den, der dich beschenkt.

Habe einen guten Gedanken, man borgt dir zwanzig.
Marie von Ebner-Eschenbach, Aphorismen

Habe Erbarmen mit dem Jüngling, wenn er sagt: Mich hungert! aber nicht, wenn er sagt: Ich bin müde.

Habe etwas Geduld mit den unreifen Trauen, später bekommst du reife zu essen.

Habe Geduld mit dem Nachbarn, er zieht ja doch einmal aus.

Habe Geduld! Laß jede Arbeit reifen, pfeif auf die Torheiten der Mode.
Gogol, Das Bildnis

Habe Geduld, wenn auch das Herz bricht, mit Gott im Himmel hadere nicht. Wien

Habe gehabt ist ein armer Mann, habe gewußt ein dummer.

Habe Glück und schlafe. Venetien
mhd] Beschaffens glück kompt uber nacht.
fr] Le bien vient en dormant.
ho] Het geluk komt in den slaap.

Habe heute die Phantasien eines Amerikaners darüber gelesen, wie prächtig im Jahre 2000 die Straßen beschaffen sein werden und dergleichen mehr, diese verschrobenen Wissenschaftler haben nicht einmal eine Vorstellung davon, worin der Fortschritt besteht.
Leo N. Tolstoi, Tagebücher (1895)

Habe ich eine gute Tat vollbracht, so soll die mein Denkmal sein, und wenn nicht, so helfen alle Bildsäulen nichts.
Agesilaos II., überliefert bei Plutarch (Königs- und Feldherrensprüche)

Habe ich heute Schnaps, dann will ich heute trinken. Was kümmert es mich, was morgen wird!

Habe ich mir das Bein gebrochen, so ist es kein Trost, dass ein anderer sich den Hals brach. Dänemark

Habe ich nur Mondenschein, so mögen die Sterne vergessen sein.
bm] Nej, když mi jen mĕsic svítí, snadno hvĕzdy kolem pobijí.

Habe ich schlechte Kritiken, muss ich sie zugießen. Habe ich gute, bin ich gezwungen, vor Freude zu trinken.
Dieter Hildebrandt

Habe immer etwas Gutes im Sinn. M. Claudius, An meinen Sohn Johannes

Habe Kaviar, Väterchen, und man wird dich schlachten wie einen Stör. Russland

Habe kein Mitleid mit dem Küchenmeister und dem Weinberghüter. Jemen (Diese sorgen für sich selbst)

Habe kein Vertrauen in die Worte eines Priesters, auch wenn sein Turban mit Edelsteinen bedeckt ist. Kurdistan

Habe löst den Mann.

Habe mich, und du kennst mich nicht, verliere mich und du kennst mich. Serbien

Habe mir gestern die Haare schneiden lassen, und schon das kommt mir wie ein Zeichen meiner Wiedergeburt vor.
Leo N. Tolstoi, Tagebücher (1859)

Habe mit Ausnahme des Vaters keinen Abgott, außer der Mutter keine Götzen! Mongolei

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!
Immanuel Kant

Habe nichts dagegen, dass ihm so sei,
Aber dass michs erfreut,
Das müßt ich lügen.
Eh ichs verstand, da sprach ich frei,
Und jetzt versteh ich mancherlei,
Warum sollt ich nun schweigen,
Uns neuen Weg zu zeigen?
Goethe, Zahme Xenien V

Habe nun Ruhe, iss, trink und habe guten Mut. Lukas 12, 19

Habe nun, ach! Philosophie,
Juristerei und Medizin
Und leider auch Theologie
Durchaus studiert, mit heißem Bemühn.
Goethe, Faust I, Nacht
Faust Vs 354f.

Habe selbst ein Pferd, dann kannst du ein zweites borgen. England

Habe stets besser Kerlleute als Weiber.
i] In Bezug auf die großen Vorrechte, welche im alten deutschen Recht, besonders in der Erbfolge, das männliche Geschlecht besaß.

Habe Umgang mit dem Freunde, als könnte er dein Feind, mit dem Feinde als könnte er dein Freund werden.

Habe Umgang mit den Leuten vierzig Tage und du wirst ihnen entweder ähnlich oder verlässt sie.

Habe verdirbt ja nicht den Mann. Estland

Habe wohl acht auf ein neues Gewand, auf deine Ehre aber von Jugend auf!

Habe zur rechten Zeit Angst, und es hat keine Gefahr. Irland

Habegehabt (oder auch: Hatt-ich) ist ein armer Mann.

Haben alle Ehen Honigmonde?
Honoré de Balzac, Die Physiologie der Ehe

Haben Alte jungen Mut,
Junge alten, ist's nicht gut.
mhd] Hânt alte liute jungen muot,
Die jungen alten, deist niht guot.
Brîdankes Bescheidenheit (1225-1240)

Haben da und dort zu häkeln,
An dem äußern Rand zu häkeln,
Machen mir den kleinen Krieg.
Doch ihr schadet eurem Rufe,
Weilt nicht auf der niedern Stufe,
Die ich längst schon überstieg!
Goethe, Zahme Xenien V

Haben die deutschen Schriftsteller niemals daran gedacht und nie in der Absicht geschrieben, auf die Franzosen einen Einfluss ausüben zu wollen. Ich selbst habe immer nur mein Deutschland vor Augen gehabt...
Goethe, Eckermann, 6.3.1830

Haben die Erdbeeren an den Randzähnchen der Blätter Wassertröpfchen hängen, dann kommt Regen.

Haben die Hasen ein dickes Fell, wird der Winter ein harter Gesell.

Haben die Kinder Recht zu einem Erbe, so haben sie auch Recht zum andern. [RSpW]
i] Wie sie ein Recht auf den Nachlass des Vaters besitzen, so auch auf den Nachlass der Mutter.
mhd] Habenn di kinder recht zcu einem guthe szo habenn si ouch recht zcu dem guthe wu er gelegin.

Haben die Könige Katzbalgerei, heult Dort und Stadt vom Wehgeschrei.

Haben die Mädchen nur Dukaten, so braucht man den Freiern nicht zu kochen und zu braten.

Haben die Trojaner Schaden gelitten, so dürfen sie es den Korinthiern nicht schuld geben.
la] Corinthiis non indignatur Ilium.

Haben die Vogelbeerbäume viele Beeren, werden viele Mädchen heiraten. Estland

Haben die weißen Ameisen ihren Bau gemacht, so werden die Schlangen darin wohnen. Tartaren

Haben die Weisen den Wein, so saufen die Narren die Hefe.

Haben die wirklichen Dinge oder die eingebildeten Dinge mehr zum menschlichen Glück beigetragen?
Friedrich Nietzsche, Morgenröte

Haben doch die Italiener in ihrer eigenen Sprache einen solchen Widerstreit, wo eine Partei an Dante und den früheren, von der Crusca zitierten Florentinern festhält, neuere Worte und Wendungen aber, wie sie Leben und Weltbewegung jüngern Geistern aufdringt, keineswegs gelten lässt.
Goethe, Schriften zur Literatur - Klassiker und Romantiker in Italien...

Haben Ehleut einen Sinn, so ist das Unglück selbst Gewinn.

Haben Hellerwecken auch Krumen? (Will der Kleine auch dabei sein und mitreden?)

Haben ist beschwerlich, aber nichts haben noch bei weitem mehr.

Haben ist besser denn wissen.

Haben ist besser, als gehabt haben.

Haben ist besser, denn hätten (o. nehmen).

Haben ist die Hauptsache, man fragt nicht woher.
la] Unde habeas quaerit nemo, sed oportet habere.

Haben ist etwas, für Gehabthaben und Habenwerden gibt der Jude nichts.
dä] Jeg haver er bedre end jeg havde.
la] Miserum istud verbum et pessimum est: habuisse, et nihil habere.
slow] Boljse je: derzi ga, kakor-pa: lovi ga.

Haben ist haben, aber bekommen ist die (o. eine) Kunst.

Haben ist haben, komme es, woher es wolle.

Haben ist mehr wert als heißen. (Was nützen Titel ohne Mittel!)
fr] Possession vaut titre.

Haben nicht alle Ehemänner einigen Anlass zu zittern, wenn sie daran denken, dass der Mensch von Natur ein Bedürfnis hat, Abwechslung in seine Kost zu bringen?
Honoré de Balzac, Die Physiologie der Ehe

Haben sich nicht die Gesetze unter allen Regierungen, selbst unter der göttlichen, nach der menschlichen Schwachheit gerichtet? Werden in ihnen nicht Tugenden untersagt und um der menschlichen Herzenshärte Laster erlaubt? ... Daher gibt es unter allen Regierungen eingeführte Laster und durch die Gesetze verbannte Tugenden. Helvétius, De l'esprit, Vorrede

Haben sie dich beim Äppelsack?

Haben sie die Metten schon verschlafen, sie kommen zur Seelenmesse noch.

Haben Sie keine Angst vor der Zukunft - sie beginnt erst morgen. Petan

Haben Sie keinen Türken gesehen? Dresden
i] Auf einem dresdener Maskenballe erschien auch ein Türke in Begleitung eines Sklaven, den er an der Kette führte. Dieser, dem Arbeiterstande angehörig, war zu seiner Rolle besonders gemiethet worden und hatte sich zuvor ein abführendes Getränk, ohne dessen Zweck zu kennen, wohlschmecken lassen. Auf dem Balle band ihn der Türke unter dem Versprechen, bald wieder zu kommen, an einen Pfeiler. Als das Getränk zu wirken begann, rief er jede vorbeigehende Maske mit den Worten an: 'Haben Sie kein Türk gesehen?' Diese Redensart ist nun für gefährliche und komische Situationen sprichwörtlich geworden. Nach einer andern Mitteilung sollen die beiden Personen Gläubiger und Schuldner gewesen sein.

Haben Sie nicht beobachtet dass die Armen den Wert der Dinge, die sie nicht besitzen, immer überschätzen? Die Armen glauben, dass sie nichts als Reichtümer brauchten, um vollkommen glücklich und gut zu sein. Shaw, Der Schlachtenlenker

Haben sind Gaben.
i] Die Predigt am 15. Sonntag nach Trinitatis (Epistelpredigten von einem Verein norddeutscher Geistlichen, Halle 1848) fängt mit dem obigen Sprichwort an.

Haben um Michaeli (29.9.) die Galläpfel Maden, im andern Jahr dann alle Früchte geraten; sind sie früh dran und gibt es viel, dies Schnee und große Kält' bedeuten will.

Haben und gebabt haben ist nicht eins.
dä] At have havd, og kunde faae, og have nu, er ei naer eens.
dä] At have og mue fange er ikke eet, eens at gaae til bords met.

Haben und geben wollen ist nicht ein Ding.
sp] Nunca pidas á quien tiene sino á quien sabes que bien te quiere.

Haben und kriegen (o. werden) ist zweierlei.
dä] Ath haffue oc nuve fonge, det er ikke eens.

Haben und mehr haben wollen, Wachstum mit einem Wort - das ist das Leben selber. Nietzsche, Wille zur Macht

Haben und nichts geben ist in manchen Fällen schlechter als stehlen.
Marie von Ebner-Eschenbach, Aphorismen

Haben wir aber unseren Beruf gewechselt, so müssen wir dafür Sorge tragen, dass die Leute merken, es sei mit reiflicher Überlegung geschehen. Cicero, Drei Bücher von den Pflichten

Haben wir den Winter einmal überstanden, kann uns der Teulfe im Sommer nichts mehr anhaben.

Haben wir Deutsche nicht unsern herrlichen 'Nibelungen' durch solche Vergleichung [mit Homer] den größten Schaden getan? So höchst erfreulich sie sind, wenn man sich in ihren Kreis recht einbürgert und alles vertraulich und dankbar aufnimmt, so wunderlich erscheinen sie, wenn man sie nach einem Maßstabe misst, den man niemals bei ihnen anschlagen sollte.
Goethe, Divan, Noten und Abhandlungen – Warnung

Haben wir die Kuh nicht, so haben wir auch der Mühe nicht.

Haben wir ein Schicksal? Sind wir frei? Wie ärgerlich, das nicht zu wissen! Wie viel Ärger aber erst, wüssten wir es. Jules Renard, Ideen, in Tinte getaucht. Aus dem Tagebuch von Jules Renard

Haben wir es vorher gestrichen, so hufen sie es danach.

haben wir etwa zusammen Schweine gehütet?
en] non of your familiarities, please
fr] est-ce que nous avons gardé les cochons ensemble? -je n'ai pas gardé les cochons avec vous
it] non siamo mica stati a scuola insieme

Haben wir gesehen, was war, so werden wir sehen, was kommt.
bm] Co bylo, vidĕli jsme a co bude uvidíme.

Haben wir Gold, so sind wir in Furcht, haben wir keins, so sind wir in Gefahr. England

Haben wir Gutes empfangen von Gott und sollten das Böse nicht auch annehmen? Hiob 2, 10

Haben wir jetzt nicht alle nötiger, ebenjene gesellige Schonung auszuüben, die oft mehr wirkt als eine wohlmeinende, aber rohe Hülfe...
Goethe, Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten
Baronesse

Haben wir keine Eier, so braten wir das Nest.
ndt] Haben wir nit eyr, so braten wirs nest.
en] If you have not a capon, feed an onion.
la] Maza etiam post panem bona.

Haben wir keine Semmel, so haben wir doch Brot. (Man muss sich einzurichten wissen)

Haben wir keinen Weg, so machen wir einen.

Haben wir kleine Kinder, so brauchen wir keine Narren.

Haben wir nicht den Vogel, so braten wir das Nest.
la] Si bovem non habes (possis) asinum agas.

Haben wir nicht geraten, so wollen wir auch nicht mittaten.
i] So sagte man in Deutschland im Mittelalter, um den Gedanken auszudrücken: Die Regierung kann keine Steuern erheben, die das Volk nicht selbst bewilligt hat.

Haben wir nimmer bohnen, so gehen wir darnach in erbiss und schotten.

Haben wir von jemandem Gutes empfangen, sollen wir auch das Übel hinnehmen, das er uns später zufügt.
François de La Rochefoucauld, Reflexionen

Haben wir vor dem Jänner und Hornung kein Schnee, will er im Mertz und April nit abgehen.

Haben wir vor Januar und Hornung (Februar) keinen Schnee, will er im März und April nicht abgeh'.

Haben wirklich Platz genommen,
Wissen nicht, wie es geschah:
Fraget nicht, woher wir kommen,
Denn wir sind nun einmal da!
Goethe, Faust, II, Klass. Walpurgisnacht (Pygmäen)

Haben wirs gleich, so wöllen wirs spiel erwehrt sein lassen.

Haben zu Lichtmess (2.2.) die Gänse nass, so haben die Schafe zu Marien Gras.

Haben's die Unschuldigen Kindlein (28.12.) kalt, so weicht der Frost noch nicht so bald.

Haben's kein Huchen g'sehen? (So fragt man im Mürzgelände (Steiermark) oft. Der gewaltige Fisch, den viele in der Mürz gesehen haben wollten, war, näher betrachtet, eine alte Crinoline)

Habens gekauft, es freut sie baß,
Eh mans denkt, so betrübt sie das.
Goethe, Sprichwörtlich

Haber - Wenn und Aber.
G.A. Bürger, 1815

Haber ist besser als Hetter. Schlesien

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

operone | Liste